1
00:00:54,653 --> 00:00:59,773
Přeložily Sarinka a Mummy
Do CZ: Honza Němeček * UniCorn
2
00:01:26,359 --> 00:01:29,653
Chtěl bych na chvíli
od všeho odejít.
3
00:01:30,822 --> 00:01:33,487
Ten ostrov není
žádný ráj na zemi.
4
00:01:34,288 --> 00:01:37,126
Chci jen, abyste věděl,
do čeho jdete.
5
00:01:37,190 --> 00:01:43,053
Při vší úctě, horší než západní
fronta to nebude, pane Coughlane.
6
00:01:45,163 --> 00:01:47,748
To asi máte pravdu.
7
00:01:49,958 --> 00:01:55,301
Dopravu na ostrov si hradíte sám.
Jste výpomoc, dovolenou vám nezaplatí.
8
00:01:56,762 --> 00:02:00,504
Jste svobodný? Žádná rodina?
9
00:02:03,050 --> 00:02:07,337
Z toho mám menší obavy. Obvykle bych
svobodného muže na Janus neposlal.
10
00:02:07,401 --> 00:02:11,187
Je odříznutý od světa a žena a rodina
může posloužit jako praktická výpomoc,
11
00:02:11,255 --> 00:02:16,683
nejen jako morální podpora,
ale vzhledem na to, že je to jen dočasné...
12
00:02:16,851 --> 00:02:21,854
Za dva dny se dostavte do přístavu
v Partageuse a odtud se poplavíte na Janus.
13
00:02:24,520 --> 00:02:26,997
Vítejte v majákových
službách Commonwealth.
14
00:02:27,066 --> 00:02:31,816
Rádi v našich kruzích uvítáme muže,
který tak věrně sloužil své krajině.
15
00:02:53,589 --> 00:03:00,086
SVĚTLO MEZI OCEÁNY
16
00:04:56,616 --> 00:05:00,594
Pane Sherbourne,
přesně načas, pojďte dál.
17
00:05:00,662 --> 00:05:03,872
- Děkuji velmi pěkně.
- Vítejte v Partageuse.
18
00:05:04,036 --> 00:05:06,374
Představím vás.
19
00:05:06,538 --> 00:05:09,824
- Tohle je pan Tom Sherbourne,
náš nový správce majáku. - Dobrý den.
20
00:05:09,832 --> 00:05:14,935
Cyril a Bertha Clipperovi.
Bill Graysmark a jeho žena Violet.
21
00:05:15,003 --> 00:05:18,257
A jejich dcera je někde tady.
........