1
00:01:56,880 --> 00:01:57,760
Ne.

2
00:01:57,760 --> 00:01:59,880
Řekl něco?

3
00:02:00,280 --> 00:02:03,480
Ne.
Ani slovo.

4
00:02:11,800 --> 00:02:14,680
<i>Spravedlnosti bylo učiněno zadost.
Dnes ve 13 hodin, Stephen Kearney...,</i>

5
00:02:14,680 --> 00:02:17,560
<i>...který se dopustil vraždy,
byl oběšen na místě svého zločinu.</i>

6
00:02:17,560 --> 00:02:20,560
<i>Jeho poslední slova zanikla...</i>

7
00:02:39,020 --> 00:02:43,120
Já nesouhlasím, zatraceně,
věšet bysme ho neměli.

8
00:02:43,120 --> 00:02:46,320
To se nemělo stát. Týká se to
hlavně tebe, ty zastupuješ zákon.

9
00:02:46,320 --> 00:02:50,120
Mohl jsi ho nechat zavřít do blázince
nebo vyhnat z Big Springs...

10
00:02:50,120 --> 00:02:53,200
...místo toho, aby znesvětil
moji půdu.

11
00:02:53,200 --> 00:02:56,200
Aspoň ji zúrodní, drahý Arthure.
Bude plodná.

12
00:02:56,200 --> 00:02:58,800
Konečně tady zavládne zase pořádek.

13
00:02:58,800 --> 00:03:02,520
Měli bychom být hrdí na to,
že jsme vymýtili násilí...,

14
00:03:02,520 --> 00:03:04,480
...a dosáhli respektování zákonu.

15
00:03:04,480 --> 00:03:07,960
Rozsudek by měl být provedený
na místě, kde došlo k vraždě.

16
00:03:07,960 --> 00:03:09,520
Takový je postup.

17
00:03:09,520 --> 00:03:12,760
Doufám, že nejsi pověrčivý,
drahý Phile?

18
00:03:15,840 --> 00:03:17,880
Ne, asi máš pravdu.

19
00:03:17,880 --> 00:03:19,600
Chápu to.

20
00:03:20,440 --> 00:03:24,760
Jen se mi nelíbí, že Stephena
Kearneyho pověsí přímo před mým oknem.

21
00:04:00,440 --> 00:04:02,640
Vy dva.
Vytáhněte ho ven.

22
00:04:45,480 --> 00:04:50,520
Modlíme se za tvoji milost, ó, Pane.
........