1
00:01:56,880 --> 00:01:57,760
Ne.
2
00:01:57,760 --> 00:01:59,880
Řekl něco?
3
00:02:00,280 --> 00:02:03,480
Ne.
Ani slovo.
4
00:02:11,800 --> 00:02:14,680
<i>Spravedlnosti bylo učiněno zadost.
Dnes ve 13 hodin, Stephen Kearney...,</i>
5
00:02:14,680 --> 00:02:17,560
<i>...který se dopustil vraždy,
byl oběšen na místě svého zločinu.</i>
6
00:02:17,560 --> 00:02:20,560
<i>Jeho poslední slova zanikla...</i>
7
00:02:39,020 --> 00:02:43,120
Já nesouhlasím, zatraceně,
věšet bysme ho neměli.
8
00:02:43,120 --> 00:02:46,320
To se nemělo stát. Týká se to
hlavně tebe, ty zastupuješ zákon.
9
00:02:46,320 --> 00:02:50,120
Mohl jsi ho nechat zavřít do blázince
nebo vyhnat z Big Springs...
10
00:02:50,120 --> 00:02:53,200
...místo toho, aby znesvětil
moji půdu.
11
00:02:53,200 --> 00:02:56,200
Aspoň ji zúrodní, drahý Arthure.
Bude plodná.
12
00:02:56,200 --> 00:02:58,800
Konečně tady zavládne zase pořádek.
13
00:02:58,800 --> 00:03:02,520
Měli bychom být hrdí na to,
že jsme vymýtili násilí...,
14
00:03:02,520 --> 00:03:04,480
...a dosáhli respektování zákonu.
15
00:03:04,480 --> 00:03:07,960
Rozsudek by měl být provedený
na místě, kde došlo k vraždě.
16
00:03:07,960 --> 00:03:09,520
Takový je postup.
17
00:03:09,520 --> 00:03:12,760
Doufám, že nejsi pověrčivý,
drahý Phile?
18
00:03:15,840 --> 00:03:17,880
Ne, asi máš pravdu.
19
00:03:17,880 --> 00:03:19,600
Chápu to.
20
00:03:20,440 --> 00:03:24,760
Jen se mi nelíbí, že Stephena
Kearneyho pověsí přímo před mým oknem.
21
00:04:00,440 --> 00:04:02,640
Vy dva.
Vytáhněte ho ven.
22
00:04:45,480 --> 00:04:50,520
Modlíme se za tvoji milost, ó, Pane.
........