1
00:00:01,742 --> 00:00:04,429
Jo, Metro Rescue 4 bylo na místě také.

2
00:00:04,578 --> 00:00:06,078
Máme leteckou nehodu.

3
00:00:06,207 --> 00:00:08,382
Zajistíme zdroj vody.

4
00:00:14,577 --> 00:00:16,019
Posviťte na něho.

5
00:00:22,929 --> 00:00:25,169
- Je tam někdo?
- Záchranář!

6
00:00:25,685 --> 00:00:28,091
- Zvedněte hlavu, ano?
- Dobře, držte.

7
00:00:29,482 --> 00:00:33,369
- Co máte? - Muž, 35 let.
Převáželi ho s prasklým apendixem.

8
00:00:33,447 --> 00:00:36,142
Počínající sepse. Tupé poranění
hlavy, hrudi a břicha.

9
00:00:36,369 --> 00:00:38,915
Převezte ho hned, jak to jde.
Kdo je tohle?

10
00:00:39,150 --> 00:00:40,548
- To je pilot.
- Co je jí?

11
00:00:40,630 --> 00:00:43,857
Poranění obličeje, krku.
Nešlo intubovat, krev v ústech.

12
00:00:43,935 --> 00:00:45,464
Bouchne to!

13
00:00:46,291 --> 00:00:48,658
- Otevřete tu trysku!
- Hoďte sebou!

14
00:00:54,806 --> 00:00:58,399
Jako lékař basketbalového týmu
se zabývám všemi poraněními

15
00:00:58,461 --> 00:01:01,431
od odřenin po zlomeniny.
Také řídím fyzickou terapii.

16
00:01:01,509 --> 00:01:03,030
Hurá, sport.

17
00:01:03,556 --> 00:01:06,929
- Neohromují tě ty schopnosti?
- Basket mě fakt nebere.

18
00:01:07,036 --> 00:01:09,976
- ... i výživa...
- Tony Hawk a trik 900? To je moje.

19
00:01:10,280 --> 00:01:12,062
Hele, ty to vážně chceš, co?

20
00:01:12,324 --> 00:01:16,672
Děláš si srandu? Je to skvělé
do životopisu. A ty prachy navíc.

21
00:01:16,766 --> 00:01:19,101
Když vás to tak zajímá, poslouchejte.

22
00:01:19,375 --> 00:01:22,930
...a jste-li mezi rezidenty vybranými
........