1
00:00:05,883 --> 00:00:10,507
ŘADA NEŠŤASTNÝCH PŘÍHOD
2
00:00:10,592 --> 00:00:14,175
Odvraťte zrak,
3
00:00:14,258 --> 00:00:17,925
odvraťte zrak.
4
00:00:18,008 --> 00:00:21,550
Vypněte tento
tragický brak.
5
00:00:21,633 --> 00:00:25,133
Každičký díl je jak
pochmurný mrak.
6
00:00:25,217 --> 00:00:30,467
A proto odvraťte zrak.
7
00:00:30,550 --> 00:00:34,008
Baudelairovic teta
pro strach uděláno nemá.
8
00:00:34,092 --> 00:00:37,342
Děti bude na své lodi
stíhat zlý ničema.
9
00:00:37,525 --> 00:00:41,283
Na diváka čeká tu jen
neštěstí a smutek.
10
00:00:41,367 --> 00:00:45,008
Každý kdo má trochu rozum
snad už dávno utek.
11
00:00:45,092 --> 00:00:49,508
A proto
odvraťte zrak.
12
00:00:49,592 --> 00:00:53,258
Naše tři hrdiny čeká
neštěstí a hoře,
13
00:00:53,342 --> 00:00:56,342
veselejších seriálů
naleznete moře.
14
00:00:56,425 --> 00:01:01,133
Odvraťte zrak,
odvraťte zrak.
15
00:01:01,217 --> 00:01:05,008
Odvraťte zrak,
odvraťte zrak.
16
00:01:05,092 --> 00:01:08,550
Odvraťte zrak,
odvraťte zrak.
17
00:01:08,633 --> 00:01:12,092
Odvraťte zrak.
18
00:01:12,116 --> 00:01:15,116
Překlad: Byzon
19
00:01:15,140 --> 00:01:19,140
ŠIROKÉ OKNO: část první
20
00:01:19,300 --> 00:01:26,808
Beatrice, byl bych mnohem raději,
kdybys zůstala živá a zdravá.
21
00:01:27,592 --> 00:01:31,227
Dobrý večer, vítáme vás
u nejaktuálnějších
22
00:01:31,252 --> 00:01:33,449
........