1
00:00:00,017 --> 00:00:04,600
ŘADA NEŠŤASTNÝCH PŘÍHOD

2
00:00:04,733 --> 00:00:08,358
Odvraťte zrak,

3
00:00:08,442 --> 00:00:11,983
odvraťte zrak.

4
00:00:12,067 --> 00:00:15,692
Vypněte tento
tragický brak.

5
00:00:15,775 --> 00:00:19,233
Každičký díl je jak
pochmurný mrak.

6
00:00:19,317 --> 00:00:24,567
A proto odvraťte zrak.

7
00:00:24,650 --> 00:00:28,358
Baudelairovic teta
pro strach uděláno nemá.

8
00:00:28,442 --> 00:00:31,942
Děti bude na své lodi
stíhat zlý ničema.

9
00:00:32,025 --> 00:00:35,483
Na diváka čeká tu jen
neštěstí a smutek.

10
00:00:35,567 --> 00:00:39,108
Každý kdo má trochu rozum
snad už dávno utek.

11
00:00:39,192 --> 00:00:43,608
A proto
odvraťte zrak.

12
00:00:43,692 --> 00:00:47,275
Naše tři hrdiny čeká
neštěstí a hoře,

13
00:00:47,358 --> 00:00:50,442
veselejších seriálů
naleznete moře.

14
00:00:50,525 --> 00:00:55,233
Odvraťte zrak,
odvraťte zrak.

15
00:00:55,317 --> 00:00:59,108
Odvraťte zrak,
odvraťte zrak.

16
00:00:59,192 --> 00:01:02,400
Odvraťte zrak,
odvraťte zrak.

17
00:01:02,483 --> 00:01:06,067
Odvraťte zrak.

18
00:01:06,091 --> 00:01:10,091
Překlad: Byzon

19
00:01:10,115 --> 00:01:14,115
ŠIROKÉ OKNO: část druhá

20
00:01:14,942 --> 00:01:16,817
"Violet, Klausi a Sunny,

21
00:01:17,817 --> 00:01:21,733
život pro mně skončil.

22
00:01:22,733 --> 00:01:26,925
Až tohle budete číst, v hloupi
duše vým, že již nebudu naživu.
........