1
00:00:00,001 --> 00:00:03,281
<i>V minulých dílech...</i>
<i>- Neměl bys ho nosit pořád.</i>

2
00:00:03,306 --> 00:00:07,090
<i>Jak dopadli ti, co ti ho
chtěli vzít? Bránil se.</i>

3
00:00:07,115 --> 00:00:08,893
- Co to děláš?
- Mělo by to být u mě.

4
00:00:08,918 --> 00:00:10,518
Nemyslím, že je to moc
dobrý nápad.

5
00:00:11,652 --> 00:00:14,707
Vidím to. Malé obrázky
a nějaké divné nápisy.

6
00:00:14,766 --> 00:00:18,042
- Můžeš nakreslit, co tam vidíš?
<i>- Nikdy jsem nic takového neviděla.</i>

7
00:00:18,089 --> 00:00:20,018
- Já taky ne.
<i>- Jde po mně.</i>

8
00:00:20,160 --> 00:00:22,432
Když se nevrátíš,
půjde i po tobě.

9
00:00:22,540 --> 00:00:24,007
Jemu vyjde všechno.

10
00:00:24,629 --> 00:00:26,363
Chci, abyste našli Burkhardta.

11
00:00:34,515 --> 00:00:39,819
<i>V nejhorších dobách
budeš stát sám proti sobě.</i>

12
00:01:20,211 --> 00:01:23,118
- Měli jsme Renarda zabít.
- Nebyla příležitost.

13
00:01:23,143 --> 00:01:26,041
Hej, lidi,
právě tu byla policie.

14
00:01:26,336 --> 00:01:29,669
- Už odešli? - Předtím se ale
pozorně porozhlédli po obchodě.

15
00:01:29,896 --> 00:01:32,601
- Co když se vrátí?
- Musíš odsud vypadnout, Nicku.

16
00:01:32,810 --> 00:01:35,990
- Půjdu s tebou. - Co Renardovi
brání, aby šel po nás?

17
00:01:35,992 --> 00:01:38,054
- Nic. - Myslí si,
že víme, kde jsi.

18
00:01:38,079 --> 00:01:39,679
To je asi dobře,
že odcházíme.

19
00:01:40,147 --> 00:01:43,076
- Jak to myslíš?
- Renard chce ráno naše rezignace.

20
00:01:43,101 --> 00:01:45,084
- Dělá čistku.
- Jdeme.

21
00:01:45,584 --> 00:01:48,248
........