1
00:00:09,867 --> 00:00:15,839
SALAMANDR

2
00:01:47,987 --> 00:01:50,876
<i>Velice smutný den pro celou Itálii.</i>

3
00:01:52,227 --> 00:01:56,946
<i>Náčelník štábu italské
armády generál Pantaleone</i>

4
00:01:56,947 --> 00:02:01,486
<i>právě zemřel přirozenou
smrtí ve své posteli.</i>

5
00:02:05,427 --> 00:02:09,283
<i>Generál Pantaleone byl oddaným
zastáncem fašistické tyranie.</i>

6
00:02:09,387 --> 00:02:13,386
<i>Dnes se před ním skláníme jako
před padlým bojovníkem za demokracii,</i>

7
00:02:13,387 --> 00:02:15,786
<i>kterého zastihla smrt ve spánku.</i>

8
00:02:15,787 --> 00:02:19,146
<i>Sebemenší náznak možnosti,
že spáchal sebevraždu,</i>

9
00:02:19,147 --> 00:02:22,207
<i>nebo byl zavražděn,
by rozvířil chaos.</i>

10
00:02:22,987 --> 00:02:25,906
<i>A chaos po italsku,</i>

11
00:02:25,907 --> 00:02:30,186
<i>to je jeviště plné krve a teroru.</i>

12
00:02:30,187 --> 00:02:35,920
<i>Generál se stal v duchu
římských tradic obětí konspirátorů.</i>

13
00:02:36,427 --> 00:02:38,565
<i>Kterých?</i>

14
00:02:38,987 --> 00:02:42,026
<i>To je generál Leporello
se svou manželkou Elenou,</i>

15
00:02:42,027 --> 00:02:44,995
<i>který je pověstný svou
sžíravou vášní pro pořádek a právo.</i>

16
00:02:45,427 --> 00:02:50,955
<i>Princ Baldasar, šéf tajné
služby a tedy můj nadřízený.</i>

17
00:02:53,067 --> 00:02:55,906
<i>Milánský vícekonzul
jisté evropské země.</i>

18
00:02:55,907 --> 00:03:02,004
<i>Spolehlivý přítel milenky
mrtvého generála Lili Andersové.</i>

19
00:03:09,467 --> 00:03:13,306
<i>Pohádkově bohatý
Bruno Manzini z Boloně,</i>

20
00:03:13,307 --> 00:03:16,241
<i>nejmocnější italský průmyslník.</i>

21
00:03:16,347 --> 00:03:21,875
<i>Kříženec, něco mezi Ceasarem
Borgiou a Niccolou Machiavellim.</i>

22
00:03:27,547 --> 00:03:32,165
........