1
00:00:10,103 --> 00:00:22,122
V létě 1941 bylo popraveno 5 Holanďanů
za pomoc sestřeleným britským pilotům.

2
00:01:06,858 --> 00:01:08,826
- Volám operační místnost.

3
00:01:09,027 --> 00:01:10,745
- "M" jako "Matka" přistál ve 4:26.

4
00:01:10,946 --> 00:01:14,120
Žádné zprávy o dalších letadlech.

5
00:01:14,324 --> 00:01:15,946
Stále nic o "B" jako "Bertie".

6
00:01:15,951 --> 00:01:16,993
Přepínám.

7
00:01:16,994 --> 00:01:18,337
- Tady jednotka.

8
00:01:18,537 --> 00:01:22,858
Ano už se všichni vrátili,
kromě "B" jako "Bertie."

9
00:02:23,685 --> 00:02:25,608
Toto je příběh

10
00:02:25,812 --> 00:02:30,535
o jednom z letadel, které se
stalo nezvěstným.

11
00:02:55,258 --> 00:02:57,977
- Mluví pilot, mluví pilot.

12
00:02:58,178 --> 00:03:00,255
Zkouška interkomu.

13
00:03:02,432 --> 00:03:04,810
- Tom Earnshaw, druhý pilot.

14
00:03:10,524 --> 00:03:12,652
- Frank Shelley, pozorovatel.

15
00:03:16,363 --> 00:03:18,491
- Bob Ashley, radista.

16
00:03:22,869 --> 00:03:27,319
- Geoff Hickman, přední střelec,
vše v pořádku.

17
00:03:30,836 --> 00:03:33,305
- George Courbet, zadní střelec.

18
00:04:43,992 --> 00:04:45,284
- To je vše, Courbete.

19
00:04:45,285 --> 00:04:46,582
- Děkuji pane.

20
00:05:02,219 --> 00:05:03,295
- Skupina pane, o dnešních
večerních operacích.

21
00:05:03,303 --> 00:05:04,771
- U telefonu Reynolds.

22
00:05:06,973 --> 00:05:08,270
Ano.

23
00:05:08,475 --> 00:05:09,597
Správně.

24
00:05:09,601 --> 00:05:13,101
Cílem je Stuttgart, továrna
........