1
00:00:00,164 --> 00:00:01,402
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:01,403 --> 00:00:03,112
- Pracovní nabídka?
- Potřebujeme tě.

3
00:00:03,113 --> 00:00:05,550
Sotva jsem vylezl z vězení.
Nehodlám se tam vrátit.

4
00:00:05,551 --> 00:00:08,008
Nikam nejdeš.
Budeš figurovat jako konzultant.

5
00:00:08,020 --> 00:00:09,244
Nemusíš to pro mě dělat.

6
00:00:09,245 --> 00:00:11,278
Prokaž mi laskavost
a promysli si to.

7
00:00:11,313 --> 00:00:14,715
U přijímaček jste
měla víc bodů než minule.

8
00:00:14,750 --> 00:00:16,917
Hodně jsem se učila.

9
00:00:16,952 --> 00:00:19,686
Učila jste se vy,
nebo váš snoubenec místo vás?

10
00:00:19,722 --> 00:00:22,400
- Jsem těhotná.
- Musí být nějaký záznam...

11
00:00:22,424 --> 00:00:24,258
- Louisi.
- Je to jeho.

12
00:00:24,293 --> 00:00:27,128
Pořád děláš impulzivní
rozhodnutí, která pak bereš zpět.

13
00:00:27,129 --> 00:00:29,130
- Tohle je jiné.
- V čem? - Je to dítě.

14
00:00:29,131 --> 00:00:32,431
- Chceš se sloučit?
- Jessico, spadla jsi na dno.

15
00:00:32,434 --> 00:00:34,279
A bez cizí pomoci
se zpět nahoru nevyškrábeš.

16
00:00:34,303 --> 00:00:36,738
Své jméno na zdi mám
na prvním místě už dlouho.

17
00:00:36,739 --> 00:00:38,739
Nemůžu ho mít
zase na konci.

18
00:00:38,774 --> 00:00:41,375
Taro Messerová,
vezmeš si mě?

19
00:00:41,410 --> 00:00:43,310
Ano, Louisi, vezmu.

20
00:00:43,345 --> 00:00:46,648
Nemůžeš to všechno zahodit po tom,
co jsme tomu všechno obětovali.

21
00:00:46,649 --> 00:00:48,917
Nikdo neříká, že se
musíš firmy vzdát, Louisi.
........