1
00:00:46,529 --> 00:00:50,295
překlad: kvakkv
www.NeXtWeek.cz

2
00:01:23,442 --> 00:01:26,611
Je skoro čas, aby velká
armáda odplula.

3
00:01:28,134 --> 00:01:31,073
Musíme požádat bohy o pomoc.

4
00:01:31,091 --> 00:01:34,187
Musíme připravit oběti.

5
00:01:34,189 --> 00:01:36,888
Co budeme obětovat?

6
00:01:37,008 --> 00:01:42,428
Tohle bude největší armáda,
kterou jsme kdy vyslali.

7
00:01:43,032 --> 00:01:45,310
Když armáda neuspěje,

8
00:01:45,312 --> 00:01:48,481
když bude poražena Sasy,

9
00:01:48,699 --> 00:01:52,318
naši lidé se možná
nikdy nevzpamatují.

10
00:01:55,537 --> 00:01:59,022
To, co Ragnar začal,

11
00:01:59,244 --> 00:02:02,694
bude zapomenuto.

12
00:02:04,975 --> 00:02:08,150
To by byla cena za selhání.

13
00:02:08,905 --> 00:02:13,413
Pak opakuju, co budeme obětovat?

14
00:02:14,284 --> 00:02:16,261
Myslím, že Lagertha myslí

15
00:02:16,296 --> 00:02:19,700
"koho budeme obětovat?"

16
00:02:22,763 --> 00:02:25,629
Chci se tě na něco zeptat.

17
00:02:25,956 --> 00:02:29,898
Kdo bude vůdce naší velké armády?

18
00:02:30,332 --> 00:02:34,083
Možná nebude jediný vůdce, ale mnoho.

19
00:02:34,203 --> 00:02:38,432
Otec si s sebou do Anglie vybral mě.

20
00:02:43,855 --> 00:02:47,255
A co tím chceš říct, bratříčku?

21
00:02:51,838 --> 00:02:55,788
Řekl mi, že mě chtěl
naučit něco z první ruky

22
00:02:55,800 --> 00:02:58,873
o způsobech Sasů.

23
00:03:00,147 --> 00:03:04,237
O krajině, budovách

24
00:03:05,124 --> 00:03:07,893
a obraně.
........