1
00:00:00,030 --> 00:00:02,498
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:02,523 --> 00:00:05,218
Měla jsem vizi, v níž zemřu.

3
00:00:05,398 --> 00:00:07,818
- Co se děje?
- Myslím, že to víš.

4
00:00:07,843 --> 00:00:09,748
Matko. Jsem tu,
abych tě varoval.

5
00:00:09,773 --> 00:00:12,660
Nedovol mu, aby nás zničil.
jako zničil svou předchozí rodinu.

6
00:00:12,690 --> 00:00:16,350
Na tohle dítě se nikdy
ani nepodíváš.

7
00:00:16,506 --> 00:00:18,949
Dovol, abych ti
připomněl, drahoušku,

8
00:00:18,974 --> 00:00:21,890
že Rampleník si bere děti,

9
00:00:21,930 --> 00:00:23,560
ne jinak.

10
00:00:24,892 --> 00:00:27,892
Once Upon a Time
S06E09 - Changelings

11
00:00:27,917 --> 00:00:30,917
Překlad: Juliet a komcus
korekce: komcus
edna.cz/once-upon-a-time

12
00:00:40,986 --> 00:00:43,210
Neschováš se přede mnou,
drahoušku.

13
00:00:43,882 --> 00:00:46,908
Ať se pokoušíš o cokoli,
matka představená to tak nenechá.

14
00:00:53,564 --> 00:00:56,480
Ta světluška bez křídel mě nezastaví.

15
00:00:56,658 --> 00:00:58,163
Žádná z vás.

16
00:00:58,728 --> 00:01:01,757
Co to máš s těmi vílami?

17
00:01:02,469 --> 00:01:06,996
Nikdy jsi mi neřekl,
proč je tak moc nenávidíš.

18
00:01:08,441 --> 00:01:11,699
- Co tady děláš?
- Není to jasné?

19
00:01:11,800 --> 00:01:14,035
Nechtěla jsem si
nechat ujít zábavu.

20
00:01:16,684 --> 00:01:20,598
- Myslela jsem, že budeš mít
větší radost, že mě vidíš. - Budu.

21
00:01:20,754 --> 00:01:23,720
Až se postaráš o problém,
o kterém jsme mluvili.

22
........