1
00:05:17,317 --> 00:05:18,694
Sem, prosím.
2
00:05:21,113 --> 00:05:23,949
Vítám vás v nejluxusnější
kajutě na Bedfordu,
3
00:05:24,157 --> 00:05:26,034
s výjimkou kapitánovy kabiny.
4
00:05:26,243 --> 00:05:28,579
Přistání bylo trochu děsivé, co?
5
00:05:28,787 --> 00:05:31,248
- Dost děsivé.
- Děláte si legraci?
6
00:05:31,456 --> 00:05:33,333
Jsem podporučík Ralston.
7
00:05:33,500 --> 00:05:36,003
- Vy jste Ben Munceford?
- Ano, podporučíku.
8
00:05:36,211 --> 00:05:39,256
Podporučíkům se většinou
říká pane. Dr. Pottere?
9
00:05:39,464 --> 00:05:40,966
Těší mě, pane.
10
00:05:41,258 --> 00:05:43,343
Pane Munceforde,
rád vás poznávám.
11
00:05:43,552 --> 00:05:44,678
Čteme vaše věci.
12
00:05:44,887 --> 00:05:47,055
Snad tu najdete, co hledáte.
13
00:05:47,264 --> 00:05:48,891
Jsem si tím jist.
14
00:05:51,852 --> 00:05:54,563
Na to si dávejte pozor,
pane Munceforde.
15
00:05:54,771 --> 00:05:57,149
Sletělo to jako balík starých novin.
16
00:05:57,357 --> 00:05:59,818
Zřejmě znovu zásadně změníme kurz.
17
00:06:00,027 --> 00:06:02,779
- Je to tak vždy?
- Jen při bojové pohotovosti.
18
00:06:02,988 --> 00:06:04,198
Aha.
19
00:06:04,406 --> 00:06:06,158
Zkuste si udělat pohodlí.
20
00:06:06,366 --> 00:06:09,453
Doporučil bych vám najít
si vhodné záchyty.
21
00:06:09,661 --> 00:06:11,663
Tohle byste měl dělat na lůžku.
22
00:06:11,872 --> 00:06:14,208
Vyřiďte kpt. Finlanderovi,
že přijdeme.
23
00:06:14,416 --> 00:06:16,835
To nemůžu, pane.
........