1
00:01:00,970 --> 00:01:04,678
Viděla jsi poslední video
od Hizb Al-Shahid?

2
00:01:04,679 --> 00:01:06,346
Musée Du Tuareg?

3
00:01:06,347 --> 00:01:07,748
Alžírsko?

4
00:01:07,749 --> 00:01:11,818
Pouze otázka času, než dorazí
do kláštera Sv. Gabriela v Djanet.

5
00:01:11,819 --> 00:01:13,220
Byl postaven v šestém století.

6
00:01:13,221 --> 00:01:15,088
Vydržel 1,500 let.

7
00:01:15,089 --> 00:01:20,427
Jsou tam sochy apoštolů vytesány přímo
do zdí hlavní lodě.

8
00:01:20,428 --> 00:01:22,529
Jsou dechberoucí.

9
00:01:22,530 --> 00:01:24,830
A tito...

10
00:01:26,934 --> 00:01:29,002
Musí být něco, co můžeme udělat.

11
00:01:29,003 --> 00:01:33,473
Zahraničí má...
program na ochranu lokalit UNESCO,

12
00:01:33,474 --> 00:01:35,542
ale je těžké najít finance.

13
00:01:35,543 --> 00:01:38,078
Ale, Jay má portfolio programu
ve své kanceláři.

14
00:01:38,079 --> 00:01:39,546
Můžeš si promluvit s ním.

15
00:01:39,547 --> 00:01:41,515
Počkat, Jay má to portfolio?

16
00:01:41,516 --> 00:01:45,151
To je skvělé.
Možná je můžeš utlouct těmi papíry.

17
00:01:57,464 --> 00:02:00,500
Jen pro záznam,
opravdu mi na tomhle záleží.

18
00:02:00,501 --> 00:02:03,370
I když...

19
00:02:03,371 --> 00:02:07,740
přenáším svůj hněv na jiné věci,
než kvůli čemu jsme tady.

20
00:02:08,442 --> 00:02:10,243
Promiňte za zdržení.

21
00:02:10,244 --> 00:02:12,613
Jen jsem se chtěl osobně ujistit,
že je úřad

22
00:02:12,614 --> 00:02:15,238
přímo propojený
s Diplomatickou bezpečností,

23
00:02:15,239 --> 00:02:17,384
........