1
00:00:11,975 --> 00:00:18,975
Překlad wodaDW

2
00:01:49,199 --> 00:01:50,387
Ok.

3
00:01:50,595 --> 00:01:52,089
Právě jsem našel nového kamaráda.

4
00:01:53,804 --> 00:01:55,594
Cíl na dvou hodinách.

5
00:01:55,887 --> 00:01:58,922
Vzdálenost, 1709 metrů.

6
00:02:00,054 --> 00:02:04,630
Vítr, 3 hodiny, 6 mil za hodinu.
Vítr pravý kvadrant, 2.3 milimetru.

7
00:02:04,888 --> 00:02:06,430
Miku...

8
Vím, že jsi dobrý.
Myslím tím velmi dobrý?

9
00:02:11,680 --> 00:02:13,174
Ale ne až tak.

10
00:02:14,180 --> 00:02:15,840
Nejsem tady, abychom hráli hry.

11
00:02:17,097 --> 00:02:18,805
Tak proč potom?

12
00:02:22,431 --> 00:02:23,629
Vím, co myslíš.

13
00:02:25,640 --> 00:02:28,343
"Jsme tady, abychom splnili misi."
No tak.

14
00:02:29,265 --> 00:02:30,463
Jakou to má pointu, Tommy?

15
00:02:31,849 --> 00:02:33,757
Okay, pointa je...

16
00:02:35,266 --> 00:02:37,092
Jak dlouho jsme tady...co?

17
00:02:38,516 --> 00:02:39,616
Dva měsíce?

18
00:02:39,849 --> 00:02:41,592
Tři měsíce a šest dnů.

19
00:02:42,058 --> 00:02:43,600
A to je ta pointa, chlape.

20
00:02:43,891 --> 00:02:45,551
A přesně tohle je ta pointa.

21
00:02:45,933 --> 00:02:48,388
Tři měsíce a šest dnů...

22
00:02:48,892 --> 00:02:50,302
jsi pryč od Jenny.

23
00:02:50,975 --> 00:02:52,173
Oh Jenny...

24
00:02:52,267 --> 00:02:53,430
Jenny, miluji tě.

25
00:02:54,601 --> 00:02:56,225
........