1
00:00:04,909 --> 00:00:06,943
Chtěla jsem zůstat v Indii, ale…

2
00:00:07,759 --> 00:00:11,078
Občas za nás rozhodne osud.

3
00:00:11,089 --> 00:00:14,395
Existují lidi, kteří vytáhli nejednoho
člověka z republikánský zóny

4
00:00:14,420 --> 00:00:16,210
a dopravili je lodí až do Tangeru.

5
00:00:16,295 --> 00:00:18,695
To je to co potřebuju,
aby přivezli moji matku.

6
00:00:19,081 --> 00:00:23,447
<i>Darling</i>, nechci ti s tím
novinářem dělat naděje.

7
00:00:24,264 --> 00:00:27,498
Nevíme úplně přesně,
co je to za člověka.

8
00:00:27,943 --> 00:00:29,143
<i>Mrs. Fox?</i>

9
00:00:29,268 --> 00:00:31,135
<i>a Miss Quiroga, předpokládám.</i>

10
00:00:31,780 --> 00:00:32,980
<i>Marcus Logan?</i>

11
00:00:33,108 --> 00:00:35,008
Můj kontakt už je ve střehu.

12
00:00:35,437 --> 00:00:40,148
A počítá s přesunem vaší matky, jakmile
budou organizovat další evakuaci z Madridu.

13
00:00:40,979 --> 00:00:45,127
Nevěděla jsem, že vám musím podávat zprávu
o mužích, s kterými si domluvím schůzku.

14
00:00:45,881 --> 00:00:51,269
Nedůvěřujte každému, v minulosti jste
už draze zaplatila za sblížení s darebákem.

15
00:00:51,453 --> 00:00:53,153
Máte to, co jsem po vás chtěl?

16
00:00:58,238 --> 00:01:00,984
Pojďte na ten večer se mnou.
Buďte mojí partnerkou.

17
00:01:03,341 --> 00:01:04,541
Řekněte ano.

18
00:01:09,824 --> 00:01:11,991
Prozatím není z ničeho podezřelý.

19
00:01:12,600 --> 00:01:15,790
Ale dejte mi vědět, jestli
na něm shledáte něco divného.

20
00:01:18,040 --> 00:01:19,973
Beigbedere, slečna Quiroga.

21
00:01:20,302 --> 00:01:21,543
A Rosalinda?

22
00:01:21,657 --> 00:01:24,511
Obávám se, že je indisponovaná
a nemůže se k nám připojit.

23
00:01:24,754 --> 00:01:28,535
........