1
00:00:05,417 --> 00:00:10,083
Nikto nejde do hôr zomrieť.

2
00:00:10,083 --> 00:00:16,833
Ľudia riskujú,
no výstup je aj o bezpečnosti.

3
00:00:16,833 --> 00:00:23,708
S narastajúcou výškou sa
ale jej hranica znižuje.

4
00:00:24,333 --> 00:00:30,000
Horolezci sa musia vedieť rozhodnúť,
ale keď je rozhodnutie nesprávne,

5
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
vtedy sa hra stáva fatálnou.

6
00:00:34,000 --> 00:00:39,375
FATÁLNA HRA

7
00:00:40,576 --> 00:00:45,576
Časovanie a preklad z odposluchu
ruského monodabingu: M. M.

8
00:00:47,208 --> 00:00:48,875
Ak sa jedná o horských vodcov,

9
00:00:48,875 --> 00:00:52,875
potom Marka Whetua treba
považovať za jedného z najšťastnejších.

10
00:00:52,875 --> 00:00:58,042
Vo veku 37 rokov dvakrát stúpal na Everest,
vždy jednou z najťažších ciest -

11
00:00:58,042 --> 00:01:03,000
severným hrebeňom.

12
00:01:03,000 --> 00:01:08,042
Napriek všetkému ešte žije. Dnes vedie
skupinu neskúsených cestovateľov,

13
00:01:08,042 --> 00:01:17,000
ktorí stúpajú na jednu zo šiestich
najvyšších hôr sveta - Čho Oju v Tibete.

14
00:01:17,000 --> 00:01:22,458
Výstup na tento vrchol
je v 90-tych rokoch populárny.

15
00:01:22,458 --> 00:01:28,000
Ktokoľvek môže vystúpiť na horu, vysokú
8000 metrov a dokonca z nej aj zlyžovať.

16
00:01:28,000 --> 00:01:34,250
Je to nie príliš náročný výstup,
ale Mark Whetu tomu príliš neverí.

17
00:01:34,250 --> 00:01:37,375
Cíti veľkú zodpovednosť
za život svojich klientov,

18
00:01:37,375 --> 00:01:43,667
pretože vie, ako sa hora môže stať
rýchlo nemilosrdným vrahom.

19
00:01:43,667 --> 00:01:49,458
Mark zaplatil nohami za mrazivú noc
pod vrcholom najvyššieho vrchu sveta.

20
00:01:49,458 --> 00:01:53,792
Napriek tomu má ešte
za potrebu liezť v horách,

21
00:01:53,792 --> 00:01:59,083
aby sa pokúsil zmazať z pamäti
niečo viac než fyzickú stratu -

........