1
00:00:00,355 --> 00:00:02,088
Jeho domov bude vždy zde...
2
00:00:02,089 --> 00:00:03,788
pokud bude rozhodnuto,
že je to pro něj nejlepší.
3
00:00:03,789 --> 00:00:05,754
To rozhodnutí už je jen
na tobě a Jamesovi.
4
00:00:05,755 --> 00:00:09,287
Mohu jen z celého srdce doufat,
5
00:00:09,288 --> 00:00:10,754
že zůstane.
6
00:00:10,755 --> 00:00:13,587
Pro Georgeovo dobro, neudělej žádnou hloupost.
7
00:00:13,588 --> 00:00:14,921
Jako vytřískat duši
8
00:00:14,922 --> 00:00:16,320
z toho zatracenýho Sira Richarda?
9
00:00:16,321 --> 00:00:17,521
Měl bych to být já, kdo na něj půjde.
10
00:00:17,522 --> 00:00:19,188
Jacku, poslouchej mě.
11
00:00:19,189 --> 00:00:22,888
Větší sílu dokážeš, když budeš
respektovat Carolynino přání.
12
00:00:22,889 --> 00:00:25,554
A já si ho můžu podat s menšími následky.
13
00:00:25,555 --> 00:00:28,054
Chovala jste se k dceři jako k couře
celá desetiletí.
14
00:00:28,055 --> 00:00:30,687
Já jí věnoval jen jednu noc hanby.
15
00:00:30,688 --> 00:00:33,354
"Já jsem nelítostný a pomstychtivý Bůh."
16
00:00:33,355 --> 00:00:35,287
A teď vás prohlašuji za muže a ženu.
17
00:00:35,288 --> 00:00:38,122
Do toho, Caro!
18
00:00:39,355 --> 00:00:41,554
Já jsem chytila kytici!
19
00:00:41,555 --> 00:00:43,454
No, možná budete další, co, Doris?
20
00:00:43,455 --> 00:00:45,088
Není to ale šprýmař, Dawn?
21
00:00:45,089 --> 00:00:46,687
To tedy je.
22
00:00:46,688 --> 00:00:47,922
Kde je ten morfin?
23
00:00:48,488 --> 00:00:49,687
Kde je?!
24
00:00:54,922 --> 00:00:57,854
Jsem tak ráda, že jste pochopil
mé důvody, Henry.
........