1
00:00:00,355 --> 00:00:02,088
Jeho domov bude vždy zde...

2
00:00:02,089 --> 00:00:03,788
pokud bude rozhodnuto,
že je to pro něj nejlepší.

3
00:00:03,789 --> 00:00:05,754
To rozhodnutí už je jen
na tobě a Jamesovi.

4
00:00:05,755 --> 00:00:09,287
Mohu jen z celého srdce doufat,

5
00:00:09,288 --> 00:00:10,754
že zůstane.

6
00:00:10,755 --> 00:00:13,587
Pro Georgeovo dobro, neudělej žádnou hloupost.

7
00:00:13,588 --> 00:00:14,921
Jako vytřískat duši

8
00:00:14,922 --> 00:00:16,320
z toho zatracenýho Sira Richarda?

9
00:00:16,321 --> 00:00:17,521
Měl bych to být já, kdo na něj půjde.

10
00:00:17,522 --> 00:00:19,188
Jacku, poslouchej mě.

11
00:00:19,189 --> 00:00:22,888
Větší sílu dokážeš, když budeš
respektovat Carolynino přání.

12
00:00:22,889 --> 00:00:25,554
A já si ho můžu podat s menšími následky.

13
00:00:25,555 --> 00:00:28,054
Chovala jste se k dceři jako k couře
celá desetiletí.

14
00:00:28,055 --> 00:00:30,687
Já jí věnoval jen jednu noc hanby.

15
00:00:30,688 --> 00:00:33,354
"Já jsem nelítostný a pomstychtivý Bůh."

16
00:00:33,355 --> 00:00:35,287
A teď vás prohlašuji za muže a ženu.

17
00:00:35,288 --> 00:00:38,122
Do toho, Caro!

18
00:00:39,355 --> 00:00:41,554
Já jsem chytila kytici!

19
00:00:41,555 --> 00:00:43,454
No, možná budete další, co, Doris?

20
00:00:43,455 --> 00:00:45,088
Není to ale šprýmař, Dawn?

21
00:00:45,089 --> 00:00:46,687
To tedy je.

22
00:00:46,688 --> 00:00:47,922
Kde je ten morfin?

23
00:00:48,488 --> 00:00:49,687
Kde je?!

24
00:00:54,922 --> 00:00:57,854
Jsem tak ráda, že jste pochopil
mé důvody, Henry.
........