1
00:00:18,181 --> 00:00:21,017
Když ses vrátil,
řekls mi, že mě miluješ.

2
00:00:21,101 --> 00:00:23,311
Žádné "my" neexistuje.

3
00:00:23,395 --> 00:00:26,857
Vyšetřuji potopení šalupy
jménem Cornwallis.

4
00:00:26,982 --> 00:00:30,944
Chci, abyste sepsal svědectví,
kde jmenujete sira Stuarta Strange

5
00:00:31,027 --> 00:00:34,406
jako muže,
který organizoval nakládku otroky.

6
00:00:35,282 --> 00:00:38,410
Od sejfu.

7
00:00:38,827 --> 00:00:41,329
Byla jste svědkem
rozdělování střelného prachu

8
00:00:41,455 --> 00:00:43,874
a slyšela jste, kam půjde?

9
00:00:43,957 --> 00:00:47,210
Na přímý rozkaz
Jamese Delaneyho samotného, pane.

10
00:00:47,377 --> 00:00:51,590
Máme Delaneyho. Máme Nootku.
Máme obchod s Čínou.

11
00:00:52,466 --> 00:00:57,345
Povedou vás po křehké hranici
mezi životem a smrtí.

12
00:00:57,429 --> 00:01:00,348
Sdělím vám všechno, co chcete.

13
00:01:00,432 --> 00:01:03,977
Ale na oplátku žádám schůzku
se sirem Stuartem Strangem.

14
00:01:04,060 --> 00:01:05,979
Pokud je vaším svědkem Delaney,

15
00:01:06,062 --> 00:01:10,108
sedí v londýnském Toweru
obviněný z velezrady.

16
00:01:10,192 --> 00:01:12,194
Ne. Mám jiného svědka.

17
00:01:12,360 --> 00:01:14,654
Až budu mít nachystanou loď,
pošlu pro tebe.

18
00:01:14,738 --> 00:01:16,114
Žádnou loď nemáš!

19
00:01:16,281 --> 00:01:17,991
Braci, mluvila jsem se svědkem.

20
00:01:18,075 --> 00:01:21,119
Tu dívku nezabil James,
ale Východoindická společnost.

21
00:01:21,203 --> 00:01:23,580
-Musím to Jamesovi říct.
-Dostali ho.

22
00:01:23,663 --> 00:01:25,999
-Kde je?
........