1
00:00:39,164 --> 00:00:43,085
One Day at a Time 1x07
"Hold, Please" | "Čekejte, prosím"

2
00:00:43,168 --> 00:00:47,172
Překlad: petrSF | Časování: addic7ed.com
son.serialy.net | serialzone.cz

3
00:01:03,856 --> 00:01:06,859
<i>Abuelita</i>, vrať mi tu ročenku!

4
00:01:06,942 --> 00:01:10,946
Tvá <i>quinces<i> je za rohem a musíme
vybrat chlapce, který tě doprovodí.

5
00:01:11,029 --> 00:01:12,364
Tam žádnej není.

6
00:01:12,447 --> 00:01:15,742
Tak použij svůj telefon
a chapsmatni nějakého.

7
00:01:18,161 --> 00:01:20,163
Nerozumíš sociálním médiím.
<i>Abuelita</i>...

8
00:01:20,247 --> 00:01:21,665
Ne, ne, ne. Jistěže rozumím.

9
00:01:21,748 --> 00:01:25,085
Stačí, když najdeš chlapce,
a típneš mu.

10
00:01:28,505 --> 00:01:29,923
Doufám, že myslíš "tweetneš"?

11
00:01:30,007 --> 00:01:31,842
"Típneš", "tweetneš". To je totéž.

12
00:01:31,925 --> 00:01:33,635
To není totéž, mami.

13
00:01:34,803 --> 00:01:37,306
Můžete se hádat někde jinde?
Čekám na Odbor pro veterány.

14
00:01:37,389 --> 00:01:40,934
Dobrá, ale Elena si musí
vybrat doprovod ještě dnes!

15
00:01:41,018 --> 00:01:43,061
Nebo nebudeme mít
dost času na přípravy.

16
00:01:43,145 --> 00:01:46,940
Ale chci jít na jarmark
a <i>quinces</i> je až za 2 měsíce.

17
00:01:47,024 --> 00:01:48,901
<i>Qué</i> vtipné!

18
00:01:53,655 --> 00:01:57,659
Ještě musíme vybrat
dalších 14 členů dvora.

19
00:01:57,743 --> 00:01:59,953
Musíme udělat choreografii tanců.

20
00:02:00,037 --> 00:02:05,459
Musíme vybrat nejslabší tanečníky,
dát je dozadu a dát před ně závěs.

21
00:02:06,335 --> 00:02:12,299
Eleno, vyber si do konce dne,
nebo tě doprovodí bratranec Orencio.

22
00:02:12,382 --> 00:02:17,346
Bratranec Orencio smrdí jako dorito,
........