1
00:00:00,000 --> 00:00:02,702
- Videli ste.
- Vy ste na toho chlapca hodili

2
00:00:02,727 --> 00:00:04,265
tú žalobu.

3
00:00:04,279 --> 00:00:05,689
Hovoril som
vám, že je nevinný.

4
00:00:05,713 --> 00:00:08,247
Foster Farrell zabil väzňa.
Zlomil mu väz.

5
00:00:10,618 --> 00:00:13,319
Hasil Farrell, si bohatý chlap.

6
00:00:13,354 --> 00:00:15,065
Povieš mi ako si prišiel
k tomu monoklu?

7
00:00:15,089 --> 00:00:16,430
Zápasil som.

8
00:00:16,691 --> 00:00:17,924
Zápasil som s ľuďmi.

9
00:00:17,959 --> 00:00:20,359
To je tvoja vina. Musíš rozpustiť

10
00:00:20,395 --> 00:00:22,106
- svoju skupinu.
- To neurobím Wade.

11
00:00:22,130 --> 00:00:23,896
To sa nikdy nestane.

12
00:00:23,932 --> 00:00:25,576
Pretože ja idem dnu
zbaliť tašky pre Caleba a dievčatá,

13
00:00:25,600 --> 00:00:27,099
pretože tu zostať nemôžu.

14
00:00:27,135 --> 00:00:29,368
Volám sa Gordon. Nie som odtiaľto,

15
00:00:29,404 --> 00:00:31,682
ale počul som o vás ľudia
rozprávať po celom kraji.

16
00:00:31,706 --> 00:00:33,139
Vy ste úžasní, proste úžasní.

17
00:00:33,174 --> 00:00:34,740
Všetko je to moja chyba.

18
00:00:34,776 --> 00:00:37,843
Neurobil som niečo,
čo som mal.

19
00:00:37,879 --> 00:00:39,465
Teraz viem, čo musím urobiť.

20
00:00:39,500 --> 00:00:42,281
Ale nemusí to byť celkom legálne.

21
00:00:42,317 --> 00:00:44,083
Takže najsilnejší z vás musí zomrieť.

22
00:00:44,118 --> 00:00:45,818
Chceš zabiť človeka kvôli
jeho krvi.

23
00:00:45,853 --> 00:00:48,487
Ja nie. Ty.

24
00:00:51,492 --> 00:00:53,192
Morgan, počkaj.

25
00:00:56,798 --> 00:00:59,065
Uvoľnte ma!

26
00:01:01,336 --> 00:01:03,536
G'Winveer, moja kráľovná.

27
00:01:03,571 --> 00:01:05,304
Moja kráľovná.

28
00:01:47,348 --> 00:01:48,981
Nejaký problém?

29
00:01:49,017 --> 00:01:50,616
Ani nie.

30
00:01:50,651 --> 00:01:52,852
Had bez hlavy už nehryzie.

31
00:01:53,329 --> 00:01:55,688
Hlava hada môže hrýzť
aj dlho potom, čo ju odsekneš.

32
00:01:56,199 --> 00:01:58,090
Nie. Nedá sa im veriť.

33
00:01:58,126 --> 00:01:59,747
Čo s nimi budeme robiť?

34
00:01:59,783 --> 00:02:01,927
To je na Bren'in,
keď sa uzdraví.

35
00:02:01,963 --> 00:02:04,430
Foster. Foster!

36
00:02:04,465 --> 00:02:05,831
Zmizla.

37
00:02:56,075 --> 00:02:57,416
Čo to vyvádzaš?

38
00:02:58,286 --> 00:03:00,086
Ja...

39
00:03:00,618 --> 00:03:02,655
Chcela som si pripraviť obklad.

40
00:03:02,690 --> 00:03:04,723
Myší chvost a jelša.

41
00:03:05,083 --> 00:03:07,793
Začala som, ale...
izba sa začala točiť.

42
00:03:07,829 --> 00:03:09,895
Uložím ťa.

43
00:03:09,931 --> 00:03:11,799
- Je mi fajn.
- Nie, musíš odpočívať.

44
00:03:11,835 --> 00:03:15,401
Hej. Proste ma nechaj,
aby som sa o teba postaral.

45
00:03:17,472 --> 00:03:18,871
Držím ťa

46
00:03:18,906 --> 00:03:20,306
Neboj. Držím ťa.

47
00:03:20,986 --> 00:03:22,090
Ok. To by bolo.

48
00:03:27,666 --> 00:03:29,181
Vážne...musím urobiť obklad....

49
00:03:29,217 --> 00:03:32,151
Nie...ja to urobím.

50
00:03:32,987 --> 00:03:34,487
G'Win?

51
00:03:43,249 --> 00:03:44,620
Čo keď to všetko bol len sen?

52
00:03:45,203 --> 00:03:46,203
Čože?

53
00:03:46,791 --> 00:03:48,224
Kinnahovci.

54
00:03:48,892 --> 00:03:51,227
Čo keď je to len nejaký...

55
00:03:51,665 --> 00:03:52,923
prelud?

56
00:03:53,498 --> 00:03:55,865
Zoslaný horou aby nás varovala?

57
00:03:55,900 --> 00:03:58,467
Nie. Nie. Máme tu chladné telá

58
00:03:58,503 --> 00:04:01,637
našich bratrancov len kvôli tým čarodejniciam.

59
00:04:01,673 --> 00:04:03,005
To nebol prelud.

60
00:04:04,361 --> 00:04:06,309
Sú stále medzi nami?

61
00:04:07,177 --> 00:04:08,944
Strážime ich.

62
00:04:09,762 --> 00:04:11,447
Čakáme, pokiaľ nebudeš pripravená

63
00:04:12,658 --> 00:04:14,617
rozhodnúť o ich treste.

64
00:04:15,289 --> 00:04:16,519
Pustite ich.

65
00:04:17,000 --> 00:04:19,055
- To nemyslíš vážne.
- Myslím.

66
00:04:19,551 --> 00:04:20,767
Nechajte ich ísť.

67
00:04:20,803 --> 00:04:23,826
Čože? Takže môžu utiecť?
Pozbierať sily

68
00:04:23,861 --> 00:04:25,895
a vrátiť sa sem s čerstvou
várkou teroru?

69
00:04:26,775 --> 00:04:28,998
To bola ona Foster.

70
00:04:29,375 --> 00:04:31,167
To Morgan.

71
00:04:31,695 --> 00:04:34,737
Ostatné, bez nej, oni...

72
00:04:35,120 --> 00:04:36,806
sú stratené.

73
00:04:37,351 --> 00:04:39,503
Tak potom urobíme, čo si praješ.

74
00:04:40,078 --> 00:04:43,272
Pustíme ich na slobodu.

75
00:04:45,249 --> 00:04:47,881
Asi odídu zo skaly,
keď nebudú mať medzi sebou

76
00:04:47,917 --> 00:04:50,052
démona, čo by ich viedol.

77
00:04:50,702 --> 00:04:52,388
Ale čo keď mala pravdu?

78
00:04:54,166 --> 00:04:56,125
- To z teba hovorí horúčka.
- Nie.

79
00:04:56,160 --> 00:04:57,468
Nie, čo ak....

80
00:04:58,934 --> 00:05:00,796
to my zabíjame horu?

81
00:05:01,169 --> 00:05:03,099
Nie tí dole, myslím že....

82
00:05:03,134 --> 00:05:04,700
nie sme lepší ako oni.

83
00:05:04,736 --> 00:05:06,802
Bojujeme medzi sebou,

84
00:05:06,838 --> 00:05:09,305
robíme si svoje cesty.

85
00:05:09,340 --> 00:05:12,775
Utápame svoje dobro
vo všemožných nerestiach.

86
00:05:12,810 --> 00:05:15,077


87
00:05:15,113 --> 00:05:18,047
Ukľudni sa.

88
00:05:18,082 --> 00:05:21,302
Nekŕm to monštrum.

89
00:05:22,820 --> 00:05:24,787


90
00:05:33,231 --> 00:05:34,296
Prečo?

91
00:05:35,500 --> 00:05:37,767
Prečo si to urobila?

92
00:05:40,303 --> 00:05:42,304
Mala si radšej zabiť mňa,

93
00:05:42,542 --> 00:05:44,140
tak ako to chcela.

94
00:05:45,011 --> 00:05:46,335
Bol som pripravený.

95
00:05:47,078 --> 00:05:48,998
Prosím, prosím.

96
00:05:51,320 --> 00:05:53,080
Neumieraj.

97
00:05:53,584 --> 00:05:55,017
Prosím neumieraj.

98
00:05:55,602 --> 00:05:57,586
Nemôžeš.

99
00:05:57,622 --> 00:05:59,103
Môžem.

100
00:06:00,525 --> 00:06:02,631
A pravdepodobne umriem.

101
00:06:06,297 --> 00:06:07,763
Čo je to s vami

102
00:06:07,799 --> 00:06:09,476
a tou vašou divnou
fascináciou Farrellovcami?

103
00:06:09,500 --> 00:06:10,811
Vo väzení máme chlapa.

104
00:06:10,835 --> 00:06:12,222
Pomohol som ho tam strčiť.

105
00:06:12,257 --> 00:06:14,248
A to ma sakramentsky ťaží.

106
00:06:14,272 --> 00:06:17,072
Verím ti Wade.
Ale ak klameš,

107
00:06:17,108 --> 00:06:19,241
zaplatíš za to.

108
00:06:19,277 --> 00:06:21,677
Všetko je to moja chyba.

109
00:06:25,450 --> 00:06:26,816
- Ránko.
- Ahoj.

110
00:06:26,851 --> 00:06:28,651
Musela som všetkých
nahnať do domu

111
00:06:28,686 --> 00:06:30,219
na raňajky.

112
00:06:30,254 --> 00:06:31,754
Dievčatá sú už v aute.

113
00:06:31,789 --> 00:06:33,167
Už máme raňajky.

114
00:06:33,191 --> 00:06:34,390
Cereálie.

115
00:06:34,425 --> 00:06:36,091
Niečím ich musíme zaliať.

116
00:06:36,127 --> 00:06:38,327
Toto mlieko je už takmer jogurt.

117
00:06:38,362 --> 00:06:39,528
Choď si vyčistiť zuby, zlato.

118
00:06:39,564 --> 00:06:40,763
- Už som si.
- Dobre.

119
00:06:40,798 --> 00:06:42,480
Choď do auta k dievčatám
a počkajte nás.

120
00:06:44,589 --> 00:06:46,217
- Tašku.
- Hej.

121
00:06:49,400 --> 00:06:51,307
Objímeš ma?

122
00:06:52,210 --> 00:06:53,843
Maj sa.

123
00:06:56,848 --> 00:06:58,814
Hej.

124
00:07:01,348 --> 00:07:02,885
Ty si včera pil?

125
00:07:03,821 --> 00:07:04,869
Nie.

126
00:07:07,228 --> 00:07:08,591
Ani kvapku.

127
00:07:09,069 --> 00:07:12,261
Hej? Pretože si včera
dosť divne hovoril.

128
00:07:13,364 --> 00:07:14,830
Povedal som veľa vecí ja ...

129
00:07:15,356 --> 00:07:17,199
som to asi nemal hovoriť.

130
00:07:18,687 --> 00:07:20,202
Prepáč.

131
00:07:21,733 --> 00:07:22,956
No.

132
00:07:23,653 --> 00:07:25,357
Bála som a o teba.

133
00:07:27,812 --> 00:07:30,180
No. Dosť už starostí o mňa.

134
00:07:30,204 --> 00:07:32,081
- Počúvaj.
- Čo? Pozri, už musím ísť.

135
00:07:32,116 --> 00:07:33,249
Nechcem od teba dievčatá odtrhnúť,

136
00:07:33,273 --> 00:07:35,951
tak sa vraciame späť do domu.

137
00:07:35,987 --> 00:07:38,220
Prikážem jednému zo
zástupcov, aby ho

138
00:07:38,256 --> 00:07:39,462
budúci týždeň strážil.

139
00:07:40,057 --> 00:07:41,438
Môže byť?

140
00:07:42,560 --> 00:07:44,518
Áno. Vďaka Wade.

141
00:07:46,297 --> 00:07:47,696


142
00:07:51,435 --> 00:07:52,902
Dolan.

143
00:07:52,937 --> 00:07:55,170
Dolan. Tu je Wade. Ako sa darí?

144
00:07:55,206 --> 00:07:57,006
- Ránko šerif.
- Počúvaj.

145
00:07:57,041 --> 00:07:59,253
Myslel som, že by som vás
prišiel v nedeľu navštíviť.

146
00:07:59,277 --> 00:08:01,088
Chcel by som tomu
Farrellovi položiť

147
00:08:01,112 --> 00:08:02,845
niekoľko otázok o Breeceovi.

148
00:08:02,880 --> 00:08:04,446
V nedeľu už bude neskoro.

149
00:08:04,482 --> 00:08:05,981
Bude zajtra popoludní

150
00:08:06,017 --> 00:08:07,883
prevezený do štátneho väzenia.

151
00:08:08,524 --> 00:08:11,387
Štátne?
Vezú ho do štátneho?

152
00:08:11,870 --> 00:08:13,906
- Počul si, čo urobil, nie?
- Áno.

153
00:08:13,941 --> 00:08:16,592
Chlap, ktorého zabil,
bol prvotriedny kus hovna,

154
00:08:16,627 --> 00:08:18,294
ale pravidlá sú pravidlá.

155
00:08:18,329 --> 00:08:19,862
Ľutujem toho úbohého bastarda.

156
00:08:19,897 --> 00:08:21,375
Narodený voľný ako vták
A teraz strávi

157
00:08:21,399 --> 00:08:24,437
zvyšok života v klietke.

158
00:08:31,876 --> 00:08:34,343
Objednáš si niečo?

159
00:08:34,378 --> 00:08:36,657
Šálku kávy, ak by ti
to nerobilo problémy, Dorothy.

160
00:08:36,681 --> 00:08:38,614
Jasné.
Tvoje deti sa musia

161
00:08:38,649 --> 00:08:40,082
tešiť na zajtrajší sprievod.

162
00:08:40,117 --> 00:08:42,217
Áno. Tešia.

163
00:08:44,789 --> 00:08:46,956
Vďaka.

164
00:08:51,529 --> 00:08:52,846
Ahoj.

165
00:08:58,988 --> 00:09:01,003
Dúfam, že tvoji ľudia
majú radi nárez.

166
00:09:01,038 --> 00:09:02,304
Ešte jeden.

167
00:09:02,340 --> 00:09:04,039
Vďaka.

168
00:09:04,075 --> 00:09:06,406
Vedel som to.

169
00:09:06,441 --> 00:09:10,512
Vy ste tá...Ledda Dobbs.

170
00:09:11,075 --> 00:09:12,584
Vy organizujete...

171
00:09:12,619 --> 00:09:16,485
organizujete tú skupinu
Svedkov Hory.

172
00:09:16,520 --> 00:09:18,520
Nasrali ste

173
00:09:18,556 --> 00:09:19,955
ťažobnú spoločnosť.

174
00:09:19,991 --> 00:09:21,790
Hej. To som ja.

175
00:09:21,826 --> 00:09:26,629
No, madam, moje meno je...
Ennis Melaney.

176
00:09:27,018 --> 00:09:29,665
A ja pracoval som pre baníkov

177
00:09:29,700 --> 00:09:32,801
38 rokov.

178
00:09:32,837 --> 00:09:35,897
Celý môj život.

179
00:09:38,634 --> 00:09:40,609
Potom mi tí bastardi

180
00:09:40,645 --> 00:09:43,812
vzali pľúca.

181
00:09:44,458 --> 00:09:46,482
Teraz nemôžem

182
00:09:46,517 --> 00:09:49,218
navštíviť svoje vnúčatá.

183
00:09:49,602 --> 00:09:50,819
Nem...

184
00:09:50,855 --> 00:09:52,823
Nemôžem...

185
00:09:52,858 --> 00:09:54,401
stráviť čas

186
00:09:54,825 --> 00:09:58,594
s tými čo mám rád

187
00:09:58,629 --> 00:10:00,195
madam.

188
00:10:00,231 --> 00:10:01,997
Vy...

189
00:10:02,033 --> 00:10:05,009
Vy neprestavajte robiť,
čo robíte.

190
00:10:06,233 --> 00:10:07,836
Vybojujte

191
00:10:08,609 --> 00:10:10,506
dobrý boj.

192
00:10:14,278 --> 00:10:15,913
Ďakujem.

193
00:10:27,291 --> 00:10:28,590
Pomôžem vám?

194
00:10:28,626 --> 00:10:30,059
Hej. Môžete mi ísť z cesty.

195
00:10:30,094 --> 00:10:32,194
Prepáčte šerif, nespoznal som vás.

196
00:10:32,229 --> 00:10:33,707
- Čo vás sem hore priviedlo?
- Nahlásili nám

197
00:10:33,731 --> 00:10:35,431
besného psa.

198
00:10:35,466 --> 00:10:37,157
Nevidel som žiadne psy.

199
00:10:38,069 --> 00:10:39,501
Ja sa tu poobzerám.

200
00:10:39,537 --> 00:10:41,937
To vám nemôžem dovoliť šerif.

201
00:10:41,972 --> 00:10:43,030
Prepáčte?

202
00:10:43,055 --> 00:10:45,007
Každý, kto chce prejsť,

203
00:10:45,042 --> 00:10:46,775
musí mať povolenie
z kancelárie pána Meyersa.

204
00:10:46,811 --> 00:10:48,711
Povedali, že toto všetko
je súkromný majetok.

205
00:10:48,746 --> 00:10:50,679
Viete, že pán Meyers nemá

206
00:10:50,715 --> 00:10:53,148
právomoc na políciou?
Viete to, že?

207
00:10:53,184 --> 00:10:56,285
Nepracujem tu ani
dva roky šerif.

208
00:10:56,320 --> 00:10:59,521
Mám šesť detí.
Len robím, čo mi prikážu.

209
00:11:03,728 --> 00:11:05,394
Niekto by mal poštvať psa na teba.

210
00:11:05,429 --> 00:11:06,762
Áno pane.

211
00:11:22,842 --> 00:11:24,480
Do riti.

212
00:11:31,956 --> 00:11:33,956
Hanba, že to takto dopadlo.

213
00:11:33,991 --> 00:11:35,691
Budeš mi chýbať chlapče.

214
00:11:36,331 --> 00:11:37,596
Vy nás opúšťate?

215
00:11:37,631 --> 00:11:39,762
Nie, ty.

216
00:11:39,797 --> 00:11:43,031
Do štátneho väzenia Green Valley.
Prekladajú ťa zajtra.

217
00:11:43,067 --> 00:11:46,069
Green Valley? To je
niečo ako toto.

218
00:11:46,104 --> 00:11:48,264
Pravda.

219
00:11:48,299 --> 00:11:50,838
Uži si slnko, kým môžeš.

220
00:11:52,243 --> 00:11:54,243
Zatvoriť 23!

221
00:12:11,310 --> 00:12:13,143
Creek River, Oregon.

222
00:12:13,179 --> 00:12:15,223
Miestne komunity bojovali
proti stavbe priehrady

223
00:12:15,247 --> 00:12:17,081
v južnom Oregone štyri roky.

224
00:12:17,116 --> 00:12:19,206
Tak to sa to má robiť.

225
00:12:20,039 --> 00:12:21,185
A zabralo to?

226
00:12:21,220 --> 00:12:22,987
Zatavili stavbu priehrady?

227
00:12:23,773 --> 00:12:24,773
Nie.

228
00:12:26,058 --> 00:12:28,325
Ale to video videlo
viac ako deväť miliónov ľudí.

229
00:12:28,361 --> 00:12:31,638
Pozrite, neukazujem vám to,
aby som vás vydesil.

230
00:12:32,478 --> 00:12:35,566
Vážna akcia nie je bez rizika.

231
00:12:35,601 --> 00:12:37,668
Nehovorím, že takéto niečo

232
00:12:37,703 --> 00:12:39,136
sa stane zajtra,

233
00:12:39,877 --> 00:12:40,904
ale nikdy neviete.

234
00:12:42,613 --> 00:12:44,575
Pozrite, nepoznám vás všetkým

235
00:12:44,610 --> 00:12:47,431
ale som unavená z malých cieľov.

236
00:12:48,180 --> 00:12:49,513
Som unavená s toho,

237
00:12:49,548 --> 00:12:53,183
ako všetko okolo mňa
slabne a zomiera,

238
00:12:53,219 --> 00:12:56,720
pretože banda bohatých outsiderov

239
00:12:56,756 --> 00:12:58,589
predstiera, že neexistujem.

240
00:12:58,624 --> 00:13:00,858
Znečisťujú náš vzduch, prinášajú nám choroby,

241
00:13:00,893 --> 00:13:03,861
sľubujú nám prácu, ktorá nikdy nepríde.

242
00:13:03,896 --> 00:13:05,996
Končím so žobraním o zvyšky

243
00:13:06,032 --> 00:13:09,199
z môjho vlastného stola
a viem, že vy tiež.

244
00:13:09,516 --> 00:13:12,436
Prehliadka je naša šanca,
ukázať im, kto sme.

245
00:13:12,836 --> 00:13:15,180
Ako veľmi sme nahnevaní.

246
00:13:16,140 --> 00:13:17,548
A zajtra...

247
00:13:18,978 --> 00:13:20,778
budeme.

248
00:13:25,685 --> 00:13:27,184
Ahoj...

249
00:13:27,219 --> 00:13:28,185
Ahoj.

250
00:13:28,220 --> 00:13:29,453
Priniesol som ti večeru.

251
00:13:29,488 --> 00:13:31,288
Bol tam síce dlhší rad,

252
00:13:31,323 --> 00:13:34,992
ale myslím, že som nič nezabudol.

253
00:13:35,027 --> 00:13:37,861
Hoci som bol stále
nervózny s peňazí.

254
00:13:37,897 --> 00:13:39,875
Stále som si myslel, že by si
mohli zobrať viac ako to stojí,

255
00:13:39,899 --> 00:13:42,013
ale učím sa.

256
00:13:43,069 --> 00:13:44,301
Si v poriadku?

257
00:13:45,771 --> 00:13:46,937
Poďme jesť.

258
00:13:46,972 --> 00:13:48,772
Urobil som niečo?

259
00:13:48,808 --> 00:13:52,168
Nie, všetko je fajn.

260
00:13:52,778 --> 00:13:54,611
To vidím.

261
00:14:01,359 --> 00:14:03,320
Je to o zápasení?

262
00:14:06,259 --> 00:14:07,669
Pozri, nikdy sme o tom
vážne nehovorili.

263
00:14:07,693 --> 00:14:08,992
A viem, že sa ti to nepáči,

264
00:14:09,028 --> 00:14:10,427
ale ja robím to, čo musím.

265
00:14:10,463 --> 00:14:12,007
Jedlo by nebolo na stole,
keby som ne.....

266
00:14:12,031 --> 00:14:13,642
To nie je o zápasení.

267
00:14:14,145 --> 00:14:15,499
Mám rada zápasenie.

268
00:14:16,915 --> 00:14:18,168
Ale ty...

269
00:14:18,204 --> 00:14:19,403
Nie som na prvom mieste.

270
00:14:19,438 --> 00:14:20,971
Neznášam to.

271
00:14:21,379 --> 00:14:23,379
Bojím sa, že si
ublížiš, ale...

272
00:14:23,874 --> 00:14:25,353
potom som si uvedomila,
že ty len robíš všetko pre to,

273
00:14:25,377 --> 00:14:26,944
aby si nás mohol živiť,

274
00:14:26,979 --> 00:14:28,378
mňa a dieťatko.

275
00:14:29,003 --> 00:14:31,482
Koľko otcov by to pre
svoje deti urobilo?

276
00:14:33,686 --> 00:14:36,286
Tak som o tom premýšľala
a až tak sa nebojím.

277
00:14:38,974 --> 00:14:40,139
Si bojovník.

278
00:14:44,279 --> 00:14:46,279
Aby som bola úprimná,

279
00:14:46,596 --> 00:14:48,363
trochu ma to vzrušuje.

280
00:14:51,172 --> 00:14:53,060
Kvôli tomu chcem byť s tebou.

281
00:14:54,382 --> 00:14:56,003
Týmto spôsobom.

282
00:14:58,493 --> 00:14:59,592
Chápem.

283
00:14:59,628 --> 00:15:02,996
Ten spôsob sa mi páči.

284
00:15:05,633 --> 00:15:08,001
Ale stále nechápem,
čo ťa naštvalo.

285
00:15:12,173 --> 00:15:13,599
Len sa bojím.

286
00:15:15,668 --> 00:15:16,668
Nemôžem si pomôcť.

287
00:15:18,880 --> 00:15:20,013
Poď sem.

288
00:15:20,949 --> 00:15:22,081
Poď sem.

289
00:15:26,009 --> 00:15:27,353
Čoho sa bojíš?

290
00:15:29,581 --> 00:15:32,694
Vždy keď vyjdeš von dvermi,

291
00:15:34,194 --> 00:15:36,863
desí ma, že sa nevrátiš.

292
00:15:38,933 --> 00:15:42,368
Na tomto svete sa bojím
mnohých vecí.

293
00:15:43,643 --> 00:15:45,356
Ale toho nie, zlato.

294
00:15:46,738 --> 00:15:50,476
Nezáleží kam pôjdem,
vždy sa vrátim späť.

295
00:16:40,895 --> 00:16:41,961
Kurva.

296
00:16:41,997 --> 00:16:43,229
Šerif?

297
00:16:44,284 --> 00:16:46,349
- Áno?
- Šerif ste v poriadku?

298
00:16:46,868 --> 00:16:48,368
Počula som, ako sa niečo rozbilo.

299
00:16:54,042 --> 00:16:55,608
Čo ste tam robili?

300
00:16:55,643 --> 00:16:56,709
Čo?

301
00:16:56,745 --> 00:16:58,644
Nie ne to Mattova kancelária?

302
00:16:58,680 --> 00:17:00,179
Áno, ale všetko je to majetok

303
00:17:00,215 --> 00:17:01,559
úradu šerifa Crockett County

304
00:17:01,583 --> 00:17:03,616
a viete ...

305
00:17:03,651 --> 00:17:05,952
Som šerif, takže môžem
vôjsť, kde sa mi zachce.

306
00:17:05,987 --> 00:17:07,865
Len som sa s vami dohodnúť
ohľadom zajtrajška.

307
00:17:07,889 --> 00:17:10,289
- O sprievode.
- Áno?

308
00:17:10,325 --> 00:17:11,357
Je o to postarané.

309
00:17:11,393 --> 00:17:13,051
Vezmem tam pár zástupcov.

310
00:17:13,087 --> 00:17:14,478
A dáme na vás pozor.

311
00:17:14,513 --> 00:17:16,374
Takže neočakávame žiadne
problémy od vašej sestry

312
00:17:16,398 --> 00:17:17,797
- a jej malej skupiny?
- Nie.

313
00:17:17,832 --> 00:17:19,298
Nie. Pokiaľ viem, nie.

314
00:17:19,334 --> 00:17:20,900
Možno by ste sa jej mali spýtať.

315
00:17:21,370 --> 00:17:23,636
Povedať jej, že nie je čas na výtržnosti.

316
00:17:23,671 --> 00:17:25,671
Je to rodinný sviatok, viete?

317
00:17:25,707 --> 00:17:27,485
Hej...som si toho vedomý,
postaráme sa o to.

318
00:17:27,509 --> 00:17:28,541
Prepáčte šerif?

319
00:17:28,576 --> 00:17:29,909
Áno, Jeanie, hovor.

320
00:17:29,944 --> 00:17:32,089
Máme tu na niekoľko sťažností
na hluk z tejto adresy

321
00:17:32,113 --> 00:17:34,447
neďaleko Maple, obchod so strojmi.

322
00:17:34,482 --> 00:17:36,227
Zástupca Fults rieši
jazdu pod vplyvom na Highway 7.

323
00:17:36,251 --> 00:17:38,317
Dobre, musím ísť.

324
00:17:38,353 --> 00:17:40,253
Musím sa o to postarať.
Prajem dobrú noc.

325
00:17:40,288 --> 00:17:42,789
- Pôjdem s vami.
- Nie.

326
00:17:42,824 --> 00:17:43,869
To je v poriadku.

327
00:17:44,592 --> 00:17:46,325
Uvidíme sa neskôr.

328
00:18:04,779 --> 00:18:07,593
Hej končíme. Padajte.

329
00:18:08,083 --> 00:18:09,782
Počuli ste, pohyb.

330
00:18:09,818 --> 00:18:12,640
Dobrý večer šerif. Všetko v poriadku?

331
00:18:12,675 --> 00:18:14,487
Nie, inak by som tu nebol.

332
00:18:15,194 --> 00:18:16,194
Ukončujem to tu.

333
00:18:16,743 --> 00:18:18,165
Myslel som, že máme dohodu.

334
00:18:18,201 --> 00:18:19,978
Dohodli sme sa,
že ty a tvoji priatelia

335
00:18:20,002 --> 00:18:21,914
sa môžete tĺcť do bezvedomia

336
00:18:21,938 --> 00:18:23,849
kým to nebudete robiť
v obytnej štvrti.

337
00:18:23,873 --> 00:18:26,118
- Čože. Títo ľudia sa nestarajú.
- Títo ľudia ma volali.

338
00:18:26,142 --> 00:18:27,541
Dobre.

339
00:18:27,577 --> 00:18:29,088
Ukončím to tak rýchlo,
ako to pôjde.

340
00:18:29,112 --> 00:18:30,911
Toto je posledný súboj.
raz dva bude koniec.

341
00:18:30,947 --> 00:18:32,947
Pozrite...
dáte si pivo?

342
00:18:32,982 --> 00:18:34,272
Nie, som v službe.

343
00:18:34,817 --> 00:18:36,762
Ale viete čo, pôjde snu
a pozberám sa tu.

344
00:18:36,786 --> 00:18:39,086
- Súhlasíš?
- Wade, nemusíte...

345
00:18:39,122 --> 00:18:40,921
Wade, bude lepšie ak počkáte tu. Čo...

346
00:18:40,957 --> 00:18:43,391
Wade.

347
00:18:53,469 --> 00:18:54,902
Stoj!

348
00:18:54,937 --> 00:18:56,137
Zostaň stáť!

349
00:18:56,939 --> 00:18:58,606
Stoj!

350
00:19:04,447 --> 00:19:05,746
Stoj!

351
00:19:09,051 --> 00:19:10,204
Zostaň stáť!

352
00:19:15,792 --> 00:19:18,092
Stoj!

353
00:19:20,730 --> 00:19:22,830
Foster Farrell VIII!

354
00:19:27,003 --> 00:19:28,302
Čo je s ním?

355
00:19:31,507 --> 00:19:32,773
Viem kde je.

356
00:19:33,523 --> 00:19:35,176
Ty vieš hovno!

357
00:19:36,679 --> 00:19:37,978
V kľude.

358
00:19:38,830 --> 00:19:40,648
Je to len telefón.

359
00:19:45,488 --> 00:19:46,754
Kde ste to urobil?

360
00:19:47,550 --> 00:19:48,956
Pobil sa.

361
00:19:48,991 --> 00:19:49,991
Bol zatknutý.

362
00:19:50,902 --> 00:19:52,993
Je v okresnom väzení.

363
00:19:53,420 --> 00:19:54,682
Musím mu pomôcť.

364
00:19:55,765 --> 00:19:57,216
Musím sa dostať tam hore.

365
00:19:58,401 --> 00:20:00,000
Musím hovoriť s tvojimi ľuďmi.

366
00:20:00,036 --> 00:20:02,417
A nedostanem sa tam bez teba.

367
00:20:03,940 --> 00:20:06,307
Nebudú s vami hovoriť.

368
00:20:08,265 --> 00:20:10,287
Je to posledná šanca
ako mu pomôcť.

369
00:20:11,247 --> 00:20:14,014
Ak mi teraz nepomôžeš,
stratíte ho navždy.

370
00:20:24,857 --> 00:20:26,506


371
00:20:26,728 --> 00:20:29,045
Je to ďaleko. Prečo
nepočkáš tu?

372
00:20:29,351 --> 00:20:31,584
Ja pôjdem dopredu a pripravím ich.

373
00:20:32,687 --> 00:20:35,188
Nie, nie. Idem s tebou.

374
00:20:35,223 --> 00:20:37,023
Keď tam vrazíš bez varovania,

375
00:20:37,058 --> 00:20:38,758
len to zhoršíš.

376
00:20:38,793 --> 00:20:40,326
Tak prečo neurobíš, čo ti hovorím?

377
00:20:40,362 --> 00:20:41,594
Tu si sadni, dobre?

378
00:20:42,448 --> 00:20:44,697
Ako dlho tu budem musieť čakať?

379
00:20:45,144 --> 00:20:47,967
Keď sa slnko dostane
k tomu stromu a ja sa nevrátim,

380
00:20:48,536 --> 00:20:51,671
zdvihni zadok a padaj odtiaľto
tak rýchlo, ako budeš môcť.

381
00:20:51,706 --> 00:20:53,239
Myslím to vážne.

382
00:21:18,333 --> 00:21:20,900
- Pustil si Kinnahovcov?
- Áno pane.

383
00:21:20,935 --> 00:21:22,435
Sedeli tam dosť dlho,

384
00:21:22,470 --> 00:21:23,669
ako keby to nechápali.

385
00:21:23,705 --> 00:21:26,005
Ale nakoniec zmizli.

386
00:21:26,041 --> 00:21:27,673
Tú mŕtvu si vzali zo sebou.

387
00:21:27,709 --> 00:21:28,908
Dobre, sleduj ich.

388
00:21:28,943 --> 00:21:30,221
Uisti sa, že sa nevrátia.

389
00:21:30,245 --> 00:21:31,245
Áno pane.

390
00:21:33,281 --> 00:21:35,753
Ale, ale.

391
00:21:35,788 --> 00:21:37,617
Pozrime, kto sa ukázal.

392
00:21:37,652 --> 00:21:38,818
Čo tu dopekla chceš?

393
00:21:38,853 --> 00:21:40,119
Musím vidieť Bren'in.

394
00:21:41,156 --> 00:21:42,221
Je to Hasil?

395
00:21:42,257 --> 00:21:43,656
Áno madam.

396
00:21:44,623 --> 00:21:46,225
Si chorá.

397
00:21:46,261 --> 00:21:48,094
Zranená.

398
00:21:48,129 --> 00:21:49,562
Bránila svojich ľudí.

399
00:21:49,597 --> 00:21:50,410
Pred kým?

400
00:21:50,445 --> 00:21:51,303
Vedel by si to.

401
00:21:51,338 --> 00:21:52,857
Keby si bol tu

402
00:21:52,871 --> 00:21:55,227
a nie tam dolu
s tvojou priateľkou.

403
00:21:56,121 --> 00:21:57,407
Hasil.

404
00:22:02,235 --> 00:22:03,914
Našiel som Little Fostera.

405
00:22:40,385 --> 00:22:41,651
Nie som ozbrojený.

406
00:22:41,687 --> 00:22:43,253
Tak to máš smolu,

407
00:22:43,288 --> 00:22:44,921
pretože my sme.

408
00:22:45,550 --> 00:22:47,590
Nemáš tu čo robiť.

409
00:22:47,939 --> 00:22:51,027
Ja viem, ale som tu,
aby som hovoril s vašou Bren'in.

410
00:22:51,063 --> 00:22:52,770
Kto ťa sem priviedol?

411
00:22:53,432 --> 00:22:54,898
Hasil Farrell.

412
00:22:54,933 --> 00:22:56,566
Na to sa pozrieme.

413
00:22:56,601 --> 00:22:57,867
Môj chlapec

414
00:22:57,903 --> 00:23:00,128
zavretý v klietke ako zviera?

415
00:23:01,073 --> 00:23:02,872
Vedel som to.
Vedel som to.

416
00:23:03,459 --> 00:23:05,942
Vieš to iste Hasil?

417
00:23:05,978 --> 00:23:07,477
- Áno.
- Áno?

418
00:23:07,512 --> 00:23:08,957
- Videl si ho za mrežami?
- Nie nevidel...

419
00:23:08,981 --> 00:23:10,347
ale ten policajt,

420
00:23:10,382 --> 00:23:12,849
ktorý ho zavrel je neďaleko...

421
00:23:12,884 --> 00:23:13,850
mi to povedal.

422
00:23:13,885 --> 00:23:15,385
Policajt?

423
00:23:15,420 --> 00:23:17,287
A ako si prišiel na to,

424
00:23:17,322 --> 00:23:19,856
že ti hovorí pravdu?

425
00:23:19,891 --> 00:23:21,358
Je to náš zaprisahaný nepriateľ.

426
00:23:21,393 --> 00:23:23,021
Ja mu verím.

427
00:23:23,829 --> 00:23:25,073
Jasné? Priviedol som ho sem,

428
00:23:25,097 --> 00:23:26,997
pretože vie, ako zachrániť Little Fostera,

429
00:23:27,032 --> 00:23:28,465
tvoju rodinu, tvojho syna.

430
00:23:28,500 --> 00:23:30,633
Nie, nie, vydrž chvíľu.

431
00:23:30,669 --> 00:23:31,917
Chlapče...

432
00:23:32,437 --> 00:23:34,371
čo si to práve povedal?

433
00:23:34,406 --> 00:23:35,705
Čo si urobil?

434
00:23:35,741 --> 00:23:37,307
On vie ako zachrániť Little Fostera,

435
00:23:37,342 --> 00:23:38,987
To by mala byť jediná vec,
o ktorej by sme sa mali rozprávať.

436
00:23:39,011 --> 00:23:42,245
Súhlasím...ale teraz,
kvôli tvojej sprostej hlave

437
00:23:42,280 --> 00:23:43,747
máme väčšie problémy.

438
00:23:43,782 --> 00:23:46,182
- Koľko ich prišlo hore?
- Len jeden chlap.

439
00:23:46,218 --> 00:23:48,752
Len jeden hovoríš?

440
00:23:48,787 --> 00:23:51,187
Možno ho nasledujú
stovky ďalších.

441
00:23:51,223 --> 00:23:53,230
Alebo si príliš slepý?

442
00:23:54,406 --> 00:23:56,238
Je to jeden chlap.

443
00:23:56,561 --> 00:23:57,894
Big Foster, poď von!

444
00:23:57,929 --> 00:23:59,396
To by mohli byť oni.

445
00:23:59,431 --> 00:24:02,422
Zavri ho do klietky.

446
00:24:02,457 --> 00:24:05,197
Ak sa pokúsi ujsť zasteľte ho.

447
00:24:05,737 --> 00:24:08,071
Nedotýkaj sa ma.

448
00:24:12,244 --> 00:24:13,719
Koľko vás tu je?

449
00:24:14,112 --> 00:24:15,712
- Čo tým myslíš?
- Ďalší.

450
00:24:15,747 --> 00:24:16,713
Povedz mi koľko.

451
00:24:16,748 --> 00:24:18,248
Nie je nikto iný.

452
00:24:18,283 --> 00:24:19,848
Hej Foster!

453
00:24:23,478 --> 00:24:27,157
Hovor Johny Zákon, alebo zmĺkni navždy.

454
00:24:31,467 --> 00:24:34,368
Dve sekundy.
Povedz koľko ich je

455
00:24:34,403 --> 00:24:36,087
a aké majú rozkazy.

456
00:24:36,122 --> 00:24:37,182
Foster nie je tu žiadna armáda.

457
00:24:37,206 --> 00:24:38,639
Odvedieš ho odtiaľto?!

458
00:24:40,943 --> 00:24:42,242
Dobre, čas vypršal.

459
00:24:42,278 --> 00:24:44,055
Ukončíme to.

460
00:24:44,091 --> 00:24:45,679
Foster! Prestaň!

461
00:24:46,288 --> 00:24:48,115
Bren'in ho chce vidieť.

462
00:24:48,474 --> 00:24:50,463
Nechcem ju s tým zaťažovať.
Musí odpočívať.

463
00:24:50,487 --> 00:24:53,287
Tvoja Bren'in prehovorila.

464
00:25:00,664 --> 00:25:04,431
Preukážeš jej rešpekt,

465
00:25:04,466 --> 00:25:07,158
inak ťa pošlem dolu po kúskoch.

466
00:25:07,644 --> 00:25:09,059


467
00:25:09,084 --> 00:25:10,437
Poďme.

468
00:25:12,908 --> 00:25:15,342
Pripravená na dnešok?

469
00:25:16,245 --> 00:25:17,878
Keď som bola malá

470
00:25:17,913 --> 00:25:19,146
otec ma vzal

471
00:25:19,181 --> 00:25:20,965
na sprievod na Deň uhlia.

472
00:25:21,834 --> 00:25:23,517
Bola to veľká udalosť.

473
00:25:23,552 --> 00:25:25,841
Dokonca v ňom
niekoľkokrát pochodoval.

474
00:25:27,156 --> 00:25:29,156
Som rada, že tu už nie je.

475
00:25:29,191 --> 00:25:30,624
aby videl, čo sa stane.

476
00:25:30,659 --> 00:25:31,659
Neschvaľoval by to?

477
00:25:31,694 --> 00:25:33,627
Nie.

478
00:25:33,662 --> 00:25:37,464
Zavrel by ma na zvyšok života,
aj keď som už dospelá.

479
00:25:37,897 --> 00:25:42,235
Bol tvrdý. Bol jednoznačne pre ťažbu.

480
00:25:45,074 --> 00:25:47,908
Počuj...

481
00:25:48,711 --> 00:25:51,578
to, k čomu medzi nami
minule došlo...

482
00:25:52,176 --> 00:25:53,914
V sprche?

483
00:25:55,056 --> 00:25:59,619
Áno to. To som...nebola ja.

484
00:25:59,655 --> 00:26:02,356
Bolo to ... veľmi netypické.
Ja len...

485
00:26:02,391 --> 00:26:04,257
Ja som si to užil.

486
00:26:04,293 --> 00:26:05,742
Je mi ľúto, keď počujem,
že ty nie.

487
00:26:06,558 --> 00:26:08,195
Nie, bože, nie.

488
00:26:08,230 --> 00:26:11,737
Nie, ja som si to užila,
necháp ma zle.

489
00:26:11,772 --> 00:26:13,200
Ja len...

490
00:26:13,978 --> 00:26:16,169
už sa to asi nezopakuje.

491
00:26:16,588 --> 00:26:19,149
"Asi nezopakuje"
znamená možno áno.

492
00:26:19,783 --> 00:26:21,547
Nie vážne.

493
00:26:21,582 --> 00:26:23,343
Vieš čo, uvidíme po
dnešnom popoludní.

494
00:26:23,379 --> 00:26:24,589
Či budeme mať čo oslavovať.

495
00:26:24,613 --> 00:26:26,246
A potom to preberiem znova.

496
00:26:26,593 --> 00:26:28,248
Ty si problém.

497
00:26:28,283 --> 00:26:30,183
Skutočný problém.

498
00:26:31,491 --> 00:26:33,286
To nemáš ani poňatia.

499
00:26:35,591 --> 00:26:37,791
Poznám ťa.

500
00:26:38,342 --> 00:26:41,128
Áno madam, poznáte.

501
00:26:41,163 --> 00:26:44,331
Naposledy, keď si bol tu hore,
viedol si inváziu.

502
00:26:44,366 --> 00:26:45,699
To nebola invázia.

503
00:26:45,734 --> 00:26:47,394
Bolo to vyšetrovanie.

504
00:26:48,594 --> 00:26:50,771
Muž z mesta bol zabitý
na tejto hore

505
00:26:50,806 --> 00:26:51,806
jedným z vašich ľudí.

506
00:26:52,211 --> 00:26:53,740
Volal sa Breece Dobbs.

507
00:26:53,776 --> 00:26:55,609
Prišli sme sem zatknúť jeho vraha.

508
00:26:56,298 --> 00:26:57,496
A prečo si tu teraz?

509
00:26:57,531 --> 00:26:58,671
Kvôli Fosterovi Farrellovi VIII,

510
00:26:58,706 --> 00:26:59,880
ktorý je vo väzení za tú vraždu.

511
00:27:01,204 --> 00:27:03,192
Foster Farrell VIII
toho muža nezabil.

512
00:27:03,227 --> 00:27:04,184
Ja viem

513
00:27:04,219 --> 00:27:05,930
a som schopný to dokázať,
ale stali sa veci,

514
00:27:05,954 --> 00:27:07,087
ktoré som nemohol kontrolovať.

515
00:27:07,122 --> 00:27:09,222
Teraz ste vy a vyši ľudia

516
00:27:09,258 --> 00:27:11,258
jediní, kto ho môže zachrániť.

517
00:27:11,293 --> 00:27:13,014
Môžem vám povedať všetko,
čo potrebujete vedieť,

518
00:27:13,038 --> 00:27:16,196
ale.. ja sa do toho nemôžem zapojiť.

519
00:27:16,231 --> 00:27:18,265
Dobre, tak nám povedz,
čo máme robiť.

520
00:27:18,300 --> 00:27:19,933
Dopredu upozorňujem,

521
00:27:19,968 --> 00:27:21,368
že to nebude ľahké.

522
00:27:21,403 --> 00:27:23,336
Je väčšia pravdepodobnosť
zlyhania ako úspechu.

523
00:27:23,372 --> 00:27:24,771
Dobre, poďme si s tým
robiť starosti.

524
00:27:25,266 --> 00:27:27,469
Bude prevezený z
okresného väzenia,

525
00:27:27,734 --> 00:27:29,320
ktoré je neďaleko odtiaľto
do štátneho väzenia

526
00:27:29,344 --> 00:27:30,677
mnoho, mnoho míľ ďaleko.

527
00:27:31,256 --> 00:27:33,602
Akonáhle sa dostane do
druhého zariadenia,

528
00:27:33,638 --> 00:27:35,021
už ho nikdy neuvidíte.

529
00:27:35,045 --> 00:27:36,850
Zmizne nadobro.

530
00:27:38,447 --> 00:27:40,531
- Opatrne synku.
- To je mapa.

531
00:27:40,556 --> 00:27:42,489
Pomaly mi ju daj.

532
00:27:52,601 --> 00:27:55,702
Bude prevážaný autobusom.

533
00:27:55,737 --> 00:27:57,404
Niečo, ako veľké auto.

534
00:27:57,439 --> 00:27:59,339
Vieme, čo je autobus, debil.

535
00:28:00,683 --> 00:28:02,042


536
00:28:02,658 --> 00:28:04,178
Bude tam vodič a stráž.

537
00:28:04,213 --> 00:28:05,557
Podľa toho koľko tam bude väzňov,

538
00:28:05,581 --> 00:28:07,047
môže tam byť druhá stráž.

539
00:28:07,082 --> 00:28:10,851
Budú ozbrojení...
ale nezáleží ako,

540
00:28:10,886 --> 00:28:13,219
nemôžete ublížiť vodičovi alebo stráži.

541
00:28:13,789 --> 00:28:16,823
Nemôžete ich zabiť. Ak to urobíte,

542
00:28:16,859 --> 00:28:19,960
len si spôsobíte ďalšie
problémy.

543
00:28:22,798 --> 00:28:25,999
Chcete si to zapísať?

544
00:28:26,477 --> 00:28:29,536
Budem na to pamätať. Pokračujte.

545
00:28:32,474 --> 00:28:35,208
Tu. Tu sme my.

546
00:28:35,244 --> 00:28:36,576
Toto je okreska 99.

547
00:28:36,612 --> 00:28:38,411
Je to asi 5 míľ západne.

548
00:28:38,447 --> 00:28:41,882
Je tam dlhý neobývaný úsek
a potom serpentíny.

549
00:28:41,918 --> 00:28:44,985
Autobus bude musieť
pred zákrutou spomaliť.

550
00:28:45,020 --> 00:28:47,854
Mali by tadiaľ ísť dnes popoludní.

551
00:28:47,890 --> 00:28:49,356
Úrad šerifa bude mať v tom čase

552
00:28:49,391 --> 00:28:51,591
plné ruky práce so sprievodom.

553
00:28:52,561 --> 00:28:54,684
A čo ak klame?

554
00:28:56,644 --> 00:28:58,010
A čo ak nie?

555
00:29:00,269 --> 00:29:02,269
Prečo nám pomáhaš?

556
00:29:03,639 --> 00:29:06,198
Pretože, to čao sa mu stalo je zlé...

557
00:29:07,075 --> 00:29:08,542
a ja som bol toho súčasťou.

558
00:29:08,577 --> 00:29:11,177
Vypadá to, že toho
máš na srdci viac.

559
00:29:11,213 --> 00:29:12,946
Ja som nebol ten,
kto mu ublížil,

560
00:29:12,981 --> 00:29:16,149
ale dal som ho
ľuďom...

561
00:29:16,184 --> 00:29:18,952
ktorí mu ublížiť chcú,
rovnako ako vám...

562
00:29:20,118 --> 00:29:22,122
a ja to musím dať do poriadku.

563
00:29:24,459 --> 00:29:29,896
Hasil....odveď ho dole,
ale hneď potom sa vráť.

564
00:29:29,932 --> 00:29:31,364
Nemáme veľa času.

565
00:29:31,400 --> 00:29:33,182
Áno madam.

566
00:29:33,292 --> 00:29:37,295
Ešte jedna vec.

567
00:29:37,855 --> 00:29:39,873
Muž, ktorý bol zabitý,
Breece Dobbs,

568
00:29:39,908 --> 00:29:42,409
- bol môj švagor.
- Je mi to ľúto.

569
00:29:42,444 --> 00:29:44,811
Musím poznať miesto pobytu
muža, ktorý ho zabil.

570
00:29:44,846 --> 00:29:48,915
Našiel som jeho zbraň
a svedka, ktorý mi povedal...

571
00:29:49,318 --> 00:29:50,750
že je to veľký chlap

572
00:29:51,734 --> 00:29:53,350
z dlhými bielymi vlasmi.

573
00:29:54,789 --> 00:29:56,943
Na hore je veľa
veľkých chlapov.

574
00:29:57,544 --> 00:29:59,572
Mnoho z nich má biele vlasy.

575
00:30:00,507 --> 00:30:02,762
Potrebuješ toho viac,
ak chcete dostať svojho chlapa.

576
00:30:02,798 --> 00:30:04,497
Hej, mám toho viac.

577
00:30:04,533 --> 00:30:06,199
Tiež viem, že je to otec

578
00:30:06,234 --> 00:30:07,834
Fostera Farrella VII.

579
00:30:10,272 --> 00:30:11,941
Prišiel som sem. Pomohol som vám.

580
00:30:11,977 --> 00:30:13,549
Teraz pomôžte vy mne.

581
00:30:13,942 --> 00:30:15,869
Povedzte mi, kde ho nájdem.

582
00:30:19,948 --> 00:30:21,581
Je mŕtvy.

583
00:30:25,651 --> 00:30:27,087
Dobre.

584
00:30:30,595 --> 00:30:32,192
Tak dobre.

585
00:30:44,617 --> 00:30:46,039
Prečo ste to urobili?

586
00:30:46,074 --> 00:30:47,874
Neviem.

587
00:30:47,909 --> 00:30:51,544
Necítil som sa ako je.
Nie som si istý, či som to bol ja.

588
00:30:51,580 --> 00:30:53,279
To je úbohé ospravedlnenie.

589
00:30:53,315 --> 00:30:56,150
Je mi ľúto. Je jediné, ktoré mám.

590
00:30:56,985 --> 00:30:59,285
Politika úradu pre výkon väzby
a odňatia slobody

591
00:30:59,321 --> 00:31:00,954
štátu Kentucky vyžaduje,

592
00:31:00,989 --> 00:31:03,423
aby pred prevozom medzi
inštitúciami

593
00:31:03,458 --> 00:31:06,126
boli násilným väzňom
podané sedatíva.

594
00:31:06,161 --> 00:31:07,972
Potrebujem si overiť,
že to chápete.

595
00:31:07,996 --> 00:31:12,241
To teraz som? Násilný muž?

596
00:31:13,902 --> 00:31:15,335
Počkať. Ja...nie...

597
00:31:15,370 --> 00:31:17,081
Nerozumiem. Čo?
Ja to nechcem.

598
00:31:17,105 --> 00:31:18,972
Nemáte na výber.

599
00:31:19,007 --> 00:31:21,975
Počkajte, počujte Navin.
Nechcem byť plný toho jedu.

600
00:31:22,010 --> 00:31:23,743
To nie je jed.

601
00:31:24,446 --> 00:31:25,679
Počúvajte ma.

602
00:31:25,714 --> 00:31:26,813
Ak ešte chcem

603
00:31:26,848 --> 00:31:27,914
čo aj na sekundu

604
00:31:27,949 --> 00:31:29,015
naposledy zazrieť svoj domov,

605
00:31:29,051 --> 00:31:31,017
musím byť čistý.

606
00:31:31,790 --> 00:31:34,888
Nebudem robiť žiadne problémy.
Prisahám vám to. Prosím.

607
00:32:01,450 --> 00:32:03,285
Len buďte v kľude.

608
00:32:05,312 --> 00:32:06,686
Rozumiete?

609
00:32:08,457 --> 00:32:10,590
Ďakujem.

610
00:32:21,837 --> 00:32:25,138
Vezmite si to.

611
00:32:28,015 --> 00:32:30,243
Ja som to urobil pre vás.

612
00:32:30,278 --> 00:32:31,644
- Chcem aby ste si to nechali...
- Nie.

613
00:32:31,680 --> 00:32:33,935
Synu, vy ste to namaľovali.

614
00:32:35,398 --> 00:32:38,112
Rovnako ako to ste potrebovali tu ...

615
00:32:39,855 --> 00:32:42,989
tam kam idete, to
budete potrebovať viac.

616
00:33:22,330 --> 00:33:24,172
Pohni Farrell.

617
00:33:43,752 --> 00:33:44,784


618
00:33:44,820 --> 00:33:46,486


619
00:33:46,521 --> 00:33:48,688
Vďaka, že si prišla.

620
00:33:49,825 --> 00:33:52,525
Ty tiež. Vďaka že si prišla.

621
00:34:15,724 --> 00:34:20,520
Pane, požehnaj nám so svojím duchom
keď tu stojíme spoločne.

622
00:34:20,555 --> 00:34:23,648
Žiadame ťa o pokoj a spravodlivosť
pre naše rodiny,

623
00:34:23,963 --> 00:34:25,725
komunitu

624
00:34:26,265 --> 00:34:27,994
a horu za nami.

625
00:34:28,509 --> 00:34:29,796
Amen.

626
00:34:29,831 --> 00:34:31,329
Amen.

627
00:34:35,881 --> 00:34:37,800
- Máš to.
- Hej.

628
00:35:54,545 --> 00:35:56,006
Čo do pekla?

629
00:35:56,031 --> 00:35:57,331
Vidíš to?

630
00:36:08,057 --> 00:36:09,924
Tu je vozidlo 6024.

631
00:36:09,959 --> 00:36:11,358
Žiadam o okamžité posily.

632
00:36:11,394 --> 00:36:12,893
Okresná cesta 99.

633
00:36:12,929 --> 00:36:14,995
14 míľ severovýchodne od Blackburgu.
Prepínam.

634
00:36:15,031 --> 00:36:16,664
- Ideš Baby! Ideš!
- Sklapni!

635
00:36:20,369 --> 00:36:21,502
Poďme, predbehni ho.

636
00:36:26,409 --> 00:36:27,409


637
00:36:44,527 --> 00:36:46,293
Všetkým jednotkám

638
00:36:46,329 --> 00:36:50,064
možná prebiehajúca 1098
na okresnej ceste 99.

639
00:36:50,099 --> 00:36:52,800
Nahlásené sledovanie piatimi
jedincami, pravdepodobne ozbrojenými.

640
00:36:52,835 --> 00:36:54,635
Požadované okamžité posily
od všetkých dostupných

641
00:36:54,670 --> 00:36:56,403
policajných jednotiek.

642
00:36:56,439 --> 00:36:58,405
10-4, zabezpečujeme sprievod.

643
00:36:58,441 --> 00:37:00,407
Okamžite pošleme jednotku.

644
00:37:05,515 --> 00:37:07,248
Počuli ste to?

645
00:37:07,283 --> 00:37:08,716
Áno. Čo do pekla budeme robiť?

646
00:37:08,751 --> 00:37:10,417
Neviem. Zostaňte tu.

647
00:37:10,453 --> 00:37:11,686
Ja idem pomôcť bachárom.

648
00:37:11,721 --> 00:37:13,465
Jasné.

649
00:37:19,896 --> 00:37:21,896


650
00:37:21,931 --> 00:37:23,876
Bude lepšie dohodnúť sa s nimi,
keď nás blokujú.

651
00:37:23,900 --> 00:37:25,900
Kecy, nezastanem,
pokiaľ neuvidím posily.

652
00:37:58,901 --> 00:38:00,434
Naskoč Hasil!

653
00:38:47,016 --> 00:38:49,148
Uhlie zabíja!

654
00:38:50,042 --> 00:38:53,120
Odpálenie hory zabije prácu.

655
00:38:53,155 --> 00:38:56,490
Odpálenie hory otrávi vodu.

656
00:38:56,525 --> 00:38:58,993
One planet sa nestará o naše deti,

657
00:38:59,028 --> 00:39:02,263
o naše rodiny, o našu komunitu.

658
00:39:02,298 --> 00:39:04,398
Táto hora je posvätná
a je len na nás,

659
00:39:04,433 --> 00:39:05,711
- aby sme ju ochránili.
- Vypadnite.

660
00:39:05,735 --> 00:39:08,302
- Uvoľnite cestu!
- My všetci budeme

661
00:39:08,337 --> 00:39:10,004
- zodpovední.
- Stačilo Ledda.

662
00:39:10,039 --> 00:39:11,639
- Mám právo tu byť.
- Ledda.

663
00:39:11,674 --> 00:39:13,151
Vytváraš nebezpečnú situáciu.
Priamo tu

664
00:39:13,175 --> 00:39:14,708
- sú deti.
- A čo budeš robiť?

665
00:39:14,744 --> 00:39:17,177
Zatkneš ma? Uhlie zabíja!

666
00:39:17,213 --> 00:39:18,529
- Uhlie zabíja!
- Zatknite ju!

667
00:39:18,564 --> 00:39:23,250
Vypadnite z ulice!

668
00:39:24,209 --> 00:39:25,386
Uhlie zabíja!

669
00:39:27,438 --> 00:39:29,423
- Uhlie zabíja!
- Uhlie zabíja!

670
00:39:29,458 --> 00:39:33,294
Uhlie zabíja!
Uhlie zabíja! Uhlie zabíja!

671
00:39:33,329 --> 00:39:35,562
Uhlie zabíja! Uhlie zabíja!

672
00:39:35,598 --> 00:39:38,299
Uhlie zabíja! Uhlie zabíja!

673
00:39:50,012 --> 00:39:51,412
Nekľučkuj!

674
00:39:57,186 --> 00:39:59,219
Hej, zastav!

675
00:40:25,181 --> 00:40:27,081
Otvor dvere!

676
00:40:27,116 --> 00:40:29,817
Otvor, otvor!

677
00:40:29,852 --> 00:40:31,819
Otvor dvere!

678
00:40:34,156 --> 00:40:36,991
Kľúče, no tak, no tak.

679
00:40:41,864 --> 00:40:43,468
- V poriadku?
- Hej.

680
00:40:43,503 --> 00:40:45,966
Vidíš ho Hasil?
Je v poriadku?

681
00:40:46,002 --> 00:40:48,635
Máš ho? Hovor so mnou.

682
00:40:48,671 --> 00:40:49,737
Áno pane.

683
00:40:49,772 --> 00:40:51,338
Potom pohni.

684
00:40:53,009 --> 00:40:55,109
Zostaň na mieste!

685
00:40:55,144 --> 00:40:57,444
Ani hnúť! Ani hnúť!

686
00:40:57,480 --> 00:40:59,847
Zostaň ležať.

687
00:41:06,722 --> 00:41:08,889
Hej, čo si myslíš, že robíš chlapče?

688
00:41:08,924 --> 00:41:11,191
Správaj sa slušne a možno
budeš doma na večeru.

689
00:41:12,328 --> 00:41:14,495


690
00:41:22,905 --> 00:41:26,240
Dobre, pohyb, pohyb, pohyb.

691
00:41:51,000 --> 00:41:52,911
Tu je Wade Houghton šerif
Crockett County.

692
00:41:52,935 --> 00:41:54,413
Má niekto 1023
o väzenskej stráži?

693
00:41:54,437 --> 00:41:56,188
10-4 šerif.

694
00:41:56,224 --> 00:41:57,470
Tu je strážnik Jim Van Dyke.

695
00:41:57,505 --> 00:41:58,639
Ste na ceste?

696
00:41:58,674 --> 00:42:00,974
Áno som na ceste.
Aká je situácia?

697
00:42:01,010 --> 00:42:03,400
Päť mužov na štvorkolkách
prenasledovalo autobus a

698
00:42:03,436 --> 00:42:04,693
spôsobili nehodu.

699
00:42:04,729 --> 00:42:07,038
Autobus je na boku
uprostred cesty.

700
00:42:07,595 --> 00:42:09,061
- Nejaké úmrtia?
- Nie.

701
00:42:09,185 --> 00:42:11,185
Stráže sú pekne potlčené.

702
00:42:11,220 --> 00:42:12,453
Vodič až tak nie.

703
00:42:12,488 --> 00:42:14,388
A väzni?

704
00:42:14,423 --> 00:42:15,989
Aká je tam situácia?

705
00:42:16,025 --> 00:42:17,224
Jedného sme chytili.

706
00:42:17,259 --> 00:42:18,466
Ďalší dvaja sú preč.

707
00:42:18,501 --> 00:42:21,395
Viete potvrdiť identitu toho väzňa,

708
00:42:21,430 --> 00:42:22,988
ktorého ste chytili?

709
00:42:23,271 --> 00:42:24,537
Práve som dorazil šerif,

710
00:42:24,562 --> 00:42:26,228
takže som ho naháňal a tak.

711
00:42:26,402 --> 00:42:28,928
Dajte mi sekundu. Zistím to.
Vydržte.

712
00:42:30,473 --> 00:42:31,775


713
00:42:33,709 --> 00:42:36,877


714
00:42:36,912 --> 00:42:38,112
Šerif.

715
00:42:38,147 --> 00:42:39,546
Som tu.

716
00:42:39,582 --> 00:42:41,486
Chlapík, ktorého chytili
sa volá Martin.

717
00:42:41,521 --> 00:42:44,451
Afroameričan, 31 rokov,
asi 5 stôp.

718
00:42:44,487 --> 00:42:46,253
Dobre.

719
00:42:46,536 --> 00:42:49,089
Dobre, budem tam o chvíľu.

720
00:43:32,168 --> 00:43:35,335
Prečo nie si mŕtvy,
keď by si mal byť?

721
00:43:39,134 --> 00:43:40,400
Čo je toto?

722
00:43:40,676 --> 00:43:43,734
Daj zo mňa tie pracky.

723
00:43:44,435 --> 00:43:50,235
titulky z angl. originálu preložil
x-five, www.titulky.com





































































































........