1
00:00:13,181 --> 00:00:16,292
Balíček se blíží k zóně dopadu.
Bude doručen za třicet vteřin.

2
00:00:28,855 --> 00:00:32,055
<b>POHOŘÍ URAL, RUSKO</b>

3
00:00:52,566 --> 00:00:55,066
<b><font color="#990000">The Blacklist: Redemption</font></b>
S01E03 <font color="#990000">Independence, U.S.A.</font>

4
00:00:55,068 --> 00:00:57,568
Překlad: <font color="#990000">lukascoolarik</font>
Korekce: <font color="#990000">lukascoolarik</font>

5
00:01:08,444 --> 00:01:11,444
Omlouvám se. Psala jsem ti.

6
00:01:11,994 --> 00:01:14,994
To nic, platím mu
za celou noc. Pojď dál.

7
00:01:16,900 --> 00:01:19,200
- Kat, tohle je...
- Trevor. Zdravím.

8
00:01:19,855 --> 00:01:24,055
Ano, je to tak, ale radši truchlím
takhle než doma se zmrzlinou.

9
00:01:24,057 --> 00:01:25,990
Volal generál Phillips,
prý je to naléhavé.

10
00:01:27,400 --> 00:01:30,286
- Odněkud tě znám.
- O tom pochybuju.

11
00:01:30,288 --> 00:01:33,486
- Na obálce Wall Street Journal.
- Vy čtete Wall Street Journal?

12
00:01:33,488 --> 00:01:36,043
Byla jsi na pohřbu, slušelo
ti to. Čí pohřeb to byl?

13
00:01:36,300 --> 00:01:40,077
Manželův. Za hodinu jsem zpět.

14
00:01:42,522 --> 00:01:45,633
Generále Phillipsi, jaká to čest.

15
00:01:46,633 --> 00:01:50,410
Operace Polárka.
Dávám jí zelenou.

16
00:01:50,788 --> 00:01:54,298
- Polárka? - Humanitární
pracovníci, havárie letadla...

17
00:01:54,300 --> 00:01:55,898
Já a Howard jsme to
domluvili už dávno.

18
00:01:55,900 --> 00:01:58,702
Potom je plán domluven.
Tak mi o něm povězte.

19
00:01:58,704 --> 00:02:02,637
- Balíček byl doručen.
- Skvěle. Co dál?

20
00:02:03,744 --> 00:02:07,299
- Vy o tom vážně nevíte?
- Ne, proto... - Odložíme to.

21
00:02:07,666 --> 00:02:11,045
Generále, Howard je po smrti
a já teď převzala jeho firmu,
........