1
00:01:44,455 --> 00:01:47,104
Chance S01E09
přeložil Sizok

2
00:01:58,467 --> 00:02:02,070
Viděli jsme tu...tu dívku
se psem v parku.

3
00:02:02,071 --> 00:02:03,752
Viděli jsme, co se jí stalo.

4
00:02:03,753 --> 00:02:05,513
Plánuje s udělat Nicole to samé?

5
00:02:05,514 --> 00:02:08,597
Napadá tě, kam by mohla Jaclyn zamířit?

6
00:02:11,360 --> 00:02:13,842
Pokud bych mohl hádat,
tak do Mexika,

7
00:02:13,843 --> 00:02:15,523
ale opravdu, nevím.

8
00:02:15,524 --> 00:02:16,565
Neřekla mi to.

9
00:02:20,649 --> 00:02:23,251
Tentokrát s tím už opravdu končím, D.

10
00:02:23,252 --> 00:02:26,215
Nadobro, kurva.

11
00:02:36,786 --> 00:02:40,629
To jsem sebral tomu hajzlovi,
vzadu, v tom masážním bordelu.

12
00:02:42,792 --> 00:02:45,633
Po tom, co jsi ho zabil.

13
00:02:45,634 --> 00:02:49,077
Když Blackstoneovi zavoláš z tohoto telefonu...

14
00:02:49,078 --> 00:02:52,200
všechno se pro tebe změní, bratře.

15
00:02:52,201 --> 00:02:54,763
On si myslí, že ho zapíchl

16
00:02:54,764 --> 00:02:57,886
nějaký obchodní konkurent,
asijský gangster.

17
00:02:57,887 --> 00:02:59,888
Když mu z něho zavoláš,

18
00:02:59,889 --> 00:03:04,652
zjistí, že tím gangsterem jsi byl ty.
A pak si zapni pásy.

19
00:03:04,653 --> 00:03:06,455
Ta rychlost bude zabijácká.

20
00:03:08,457 --> 00:03:11,499
Ano, já mu jeho ženu nemůžu vrátit.

21
00:03:11,500 --> 00:03:13,301
Máš to, co ti dala.

22
00:03:13,302 --> 00:03:14,984
Máš jeho ůčto.

23
00:03:17,106 --> 00:03:19,468
Je to na tobě, doktůrku.

24
00:03:24,393 --> 00:03:27,395
........