1
00:00:00,747 --> 00:00:03,459
Přísaháte, že svědectví,
které hodláte podat

2
00:00:03,494 --> 00:00:05,306
k případu před tímto soudem,

3
00:00:05,341 --> 00:00:07,025
bude pravda, celá pravda,

4
00:00:07,060 --> 00:00:09,672
a nic než pravda,
k čemuž vám dopomáhej Bůh?

5
00:00:09,847 --> 00:00:11,543
Přísahám.

6
00:00:11,578 --> 00:00:13,647
DDA Hobbsová?

7
00:00:13,682 --> 00:00:15,273
Děkuji, Vaše Ctihodnosti.

8
00:00:15,308 --> 00:00:18,789
Detektive Sykesová,
jste jednou z vyšetřujících,

9
00:00:18,824 --> 00:00:21,152
kteří zpracovávali
místo činu této vraždy, je to tak?

10
00:00:21,187 --> 00:00:22,215
Ano, to je správně.

11
00:00:22,250 --> 00:00:24,815
A můžete popsat oběť,
Thomase Edwarda Chandlera,

12
00:00:24,850 --> 00:00:26,155
jak jste ho našli toho rána?

13
00:00:26,190 --> 00:00:29,050
Byla mu prostřelena
hlava jednou zprava.

14
00:00:29,108 --> 00:00:32,117
Popravčím stylem devíti milimetry.

15
00:00:32,152 --> 00:00:33,769
Vidíte prstenec na spánku?

16
00:00:33,804 --> 00:00:36,687
Jo. Kulka prošla přímo skrz hlavu.

17
00:00:36,722 --> 00:00:38,578
A krabicí mandlového mléka, pane.

18
00:00:38,613 --> 00:00:43,126
Mandlové mléko, dobře,
alespoň L.A. dostálo svým klišé.

19
00:00:43,161 --> 00:00:45,114
Vypadá to,
že narazil do této police,

20
00:00:45,149 --> 00:00:47,225
- když padal dozadu.
- Jo, čas smrti?

21
00:00:47,260 --> 00:00:49,193
Dle značně koagulované krve,

22
00:00:49,228 --> 00:00:50,814
plného rigoru
a kompletní promodralosti?

23
00:00:50,849 --> 00:00:53,353
........