1
00:00:10,555 --> 00:00:11,761
Otoč se.
2
00:00:14,457 --> 00:00:15,660
Otoč se.
3
00:00:15,960 --> 00:00:17,461
Otoč to auto.
4
00:00:18,059 --> 00:00:20,059
Dostaň se sakra odsud.
5
00:00:21,064 --> 00:00:22,058
Právě teď.
6
00:00:44,656 --> 00:00:46,160
Nevracej se.
7
00:00:47,759 --> 00:00:49,263
NEVRACEJ se tam.
8
00:01:24,057 --> 00:01:25,051
Hej!
9
00:01:26,055 --> 00:01:27,062
Hej!
10
00:04:27,438 --> 00:04:30,441
Ukradl jsi můj příběh!
11
00:04:32,142 --> 00:04:33,038
Ano?
12
00:04:33,137 --> 00:04:37,742
Je mi líto, měI bych...?
Nemyslím, že bych Vás znal.
13
00:04:37,842 --> 00:04:43,033
Vím. Na tom nezáleží. Já znám Vás, pane Rainy.
To je to, na čem záleží. Ukradl jsete mi můj příběh.
14
00:04:44,039 --> 00:04:46,537
Pletete se,...
... Nečtu rukopisy.
15
00:04:46,636 --> 00:04:50,039
Už jste tohle četl.
Vy jste to ukradl.
16
00:04:50,073 --> 00:04:50,942
Mohu Vás ujistit, že...
17
00:04:51,042 --> 00:04:54,036
Vím že můžete. To vím.
Já nechci být ujišťován!
18
00:04:54,434 --> 00:04:59,039
Pokud chcete s někým mluvit o nějaké křivdě
kterou pociťujete, tak by jste,...
19
00:04:59,437 --> 00:05:01,137
...byste mohl zavolat mému literárnímu agentovi...
20
00:05:01,436 --> 00:05:04,440
Tohle je jen mezi námi!
21
00:05:06,439 --> 00:05:12,140
Nepotřebuji žádné lidi z třetí strany, pane Rainey.
Je to přímo mezi vámi a mnou.
22
00:05:12,439 --> 00:05:14,438
Dobrá.
Podívejte se, pane "Kdokolivjste"...
23
00:05:16,437 --> 00:05:20,335
...Nelíbí se mi být obviňován z plagiátorství,
když defacto vy vyníte mě z,...
........