1
00:00:34,201 --> 00:00:35,786
Muška nemohla být přesnější.
2
00:00:38,038 --> 00:00:42,918
Pokud je ta linie stromů zeď
a my jsme na dolet dvou šípů,
3
00:00:43,293 --> 00:00:45,045
na přesné mušce nezáleží, že ne?
4
00:00:46,713 --> 00:00:48,298
Musíme ten stroj dostat blíž.
5
00:00:48,966 --> 00:00:51,510
Posuňte ho blíž a budou z nás jehelníčky.
6
00:00:54,263 --> 00:00:55,389
Potřebujeme delší rameno.
7
00:00:55,472 --> 00:00:57,683
To znamená větší konstrukci.
8
00:00:57,891 --> 00:01:00,519
Větší konstrukce znamená obří kolo,
větší kameny.
9
00:01:01,603 --> 00:01:03,438
Nutíte mě postavit monstrum.
10
00:01:04,106 --> 00:01:06,650
Byl jsi nejlepším stavitelem strojů
v Damašku, ne?
11
00:01:06,733 --> 00:01:07,568
Ano.
12
00:01:07,818 --> 00:01:09,152
Pak mi postav monstrum.
13
00:01:27,129 --> 00:01:29,548
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
14
00:03:15,987 --> 00:03:17,948
Ministr cvrčků sem míří.
15
00:03:20,117 --> 00:03:21,201
Jeho vojáci se mobilizují.
16
00:03:22,119 --> 00:03:24,621
Opět se blíží válka.
17
00:03:26,540 --> 00:03:29,126
Vyneste své rozkazy, bratranče.
Budou splněny.
18
00:03:38,301 --> 00:03:39,761
Rozkazy nejsou nutné.
19
00:03:41,388 --> 00:03:43,181
Nebo kázání k vyburcování.
20
00:03:45,016 --> 00:03:46,017
Vyrazíme...
21
00:03:47,060 --> 00:03:48,311
dřív než oni.
22
00:03:49,312 --> 00:03:50,272
Běžte.
23
00:03:51,064 --> 00:03:52,441
Jak jest vaše vůle, pane.
24
00:03:53,608 --> 00:03:56,903
A za rod Ögödei povedu já vaše jednotky.
........