1
00:00:45,754 --> 00:00:48,715
<i>Zločiny tvého otce musí být potrestány.</i>

2
00:00:48,799 --> 00:00:49,967
Rozumím.

3
00:01:44,813 --> 00:01:49,776
<i>Necháme-li to na místodržiteli Yusufovi</i>
<i>či na mně, trest tvého otce je jasný.</i>

4
00:01:50,527 --> 00:01:53,030
<i>Jeho zlodějské srdce</i>
<i>by už teď bylo umlčeno.</i>

5
00:01:56,408 --> 00:01:58,619
<i>Vím, jakou bolest by ti to přineslo.</i>

6
00:02:05,083 --> 00:02:06,627
Já znám soucit...

7
00:02:07,461 --> 00:02:09,379
a ty zase naše zvyky.

8
00:02:10,505 --> 00:02:11,923
Kaganův zákon.

9
00:02:12,549 --> 00:02:15,052
Ty vybereš trest svému otci.

10
00:02:15,135 --> 00:02:17,179
A pak možná nalezneš spánek.

11
00:03:52,607 --> 00:03:56,153
Nezabíjejte ho!
Musíme zjistit, komu slouží.

12
00:04:29,770 --> 00:04:32,189
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

13
00:06:16,376 --> 00:06:17,419
Jak je mu?

14
00:06:18,837 --> 00:06:20,714
Jed žlutého škorpióna.

15
00:06:20,797 --> 00:06:23,842
Léčitelé nevědí,
jestli přežije dnešní noc.

16
00:06:23,925 --> 00:06:26,303
- Kolik zabijáků?
- Tři.

17
00:06:27,554 --> 00:06:28,930
Kde byli jeho rytíři?

18
00:06:30,432 --> 00:06:33,727
- Mnoho jich dnes večer padlo, Jingime.
- Proti třem zabijákům?

19
00:06:39,024 --> 00:06:40,942
Svolám válečné shromáždění.

20
00:06:48,825 --> 00:06:52,537
Náš Velký chán kolísá
mezi tímto životem a příštím,

21
00:06:53,204 --> 00:06:56,166
a my tu stojíme zneuctěni
uvnitř našich zdí

22
00:06:56,249 --> 00:06:58,001
a přemýšlíme, zda se máme pomstít.

23
00:06:58,084 --> 00:07:01,379
Zatím nevíme, kdo nás zneuctil.

........