1
00:00:06,482 --> 00:00:09,026
Můžu udělat zálivku na salát?

2
00:00:09,110 --> 00:00:11,987
Můžeš, ale jen když to nepřeženeš.

3
00:00:12,071 --> 00:00:14,448
Asi použiju jen tohle.

4
00:00:14,532 --> 00:00:16,117
Perfektní.

5
00:00:16,534 --> 00:00:20,246
Vím, že mi chceš říct
nějakou velkou novinu.

6
00:00:20,329 --> 00:00:23,249
Nechci tě zastínit, ale...

7
00:00:23,749 --> 00:00:26,877
Ray se se mnou rozešel.
Věřila bys tomu?

8
00:00:27,002 --> 00:00:29,964
Vlastně jo.
Chovala ses k němu hrozně.

9
00:00:30,047 --> 00:00:34,301
Promiň, Marnie.
Tvoje drama s muži je nekonečný.

10
00:00:34,426 --> 00:00:37,096
Ray měl to drama ukončit.
A navíc měl být

11
00:00:37,179 --> 00:00:39,723
vděčný, že s ním vůbec mluvím.

12
00:00:39,807 --> 00:00:43,853
Promiň. Nechtěla jsem tě zastínit.
Tak co máš za novinu?

13
00:00:44,311 --> 00:00:48,899
-Jsem těhotná.
-Moc vtipný.

14
00:00:49,191 --> 00:00:52,111
To není vtip.
Tohle se odehrává v mé děloze.

15
00:00:54,572 --> 00:00:58,909
Zatraceně! Hanno,
jak se to stalo?

16
00:00:59,201 --> 00:01:01,328
Jak by se to stalo.
Jela jsem do Hamptons.

17
00:01:01,412 --> 00:01:04,665
A rozhodla ses,
že nepoužiješ žádnou ochranu?

18
00:01:04,790 --> 00:01:07,251
Měl si dávat pozor,
ale někdy hrozně breptám,

19
00:01:07,334 --> 00:01:09,879
takže mi možná úplně nerozuměl.
Nevím.

20
00:01:09,962 --> 00:01:13,716
Děláš si srandu, Hanno?
Přerušovaná soulož nefunguje.

21
00:01:13,799 --> 00:01:16,510
Znám stovky dětí
z přerušované soulože.

22
........