1
00:00:01,219 --> 00:00:03,486
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

2
00:00:03,554 --> 00:00:04,714
Myslel jsem, že tě nechám vyspat.

3
00:00:04,755 --> 00:00:08,525
Tohle se nestalo a nikdy
se to nebude opakovat.

4
00:00:08,593 --> 00:00:10,926
Je tu nějakej pitomej agent od CSIS.

5
00:00:10,927 --> 00:00:14,763
Tady Gardiner. Chci, abyste prověřili
oddělení zvané Sekce 6.

6
00:00:14,764 --> 00:00:17,233
Já jsem tě chránil a ty jsi mi lhal.

7
00:00:17,234 --> 00:00:19,435
Šlo o politiku.
Nebylo to nic osobního.

8
00:00:19,436 --> 00:00:21,579
Gratuluji vám k vítězství.

9
00:00:21,637 --> 00:00:23,071
Spolu jsme skončili.

10
00:00:23,072 --> 00:00:24,973
Počkej, tebe znám, modroočko!

11
00:00:24,974 --> 00:00:26,474
Ty jsi byla na té popravě.

12
00:00:26,475 --> 00:00:30,010
Jsi stejná jako já.
Pocházíš z budoucnosti!

13
00:00:30,011 --> 00:00:31,279
S čím máme tu čest?

14
00:00:31,347 --> 00:00:33,948
900 kilogramů utajeného
gelového koncentrátu.

15
00:00:34,015 --> 00:00:35,216
Vojenské třídy.

16
00:00:35,284 --> 00:00:38,052
Spolu budeme psát historii, bratře.

17
00:00:38,120 --> 00:00:40,988
Bitva ještě neskončila,
stěží začala.

18
00:00:41,056 --> 00:00:42,389
Ještě se setkáme.

19
00:00:48,395 --> 00:00:50,030
Jsou tu i další skokani časem.

20
00:00:50,098 --> 00:00:52,166
Mluvím o soukromnících.

21
00:00:52,234 --> 00:00:54,134
Nezávislí.

22
00:00:54,202 --> 00:00:55,569
Pan Esher.

23
00:00:55,637 --> 00:00:58,838
Pravda je taková, že já jsem ten,
kdo tě poslal zpět v čase.

24
........