1
00:00:01,706 --> 00:00:04,338
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:04,373 --> 00:00:07,474
Ten kluk... Nevede se
mu dobře, to vám povídám.

3
00:00:07,510 --> 00:00:09,310
<i>Nesnáší to tu víc než já.</i>

4
00:00:09,345 --> 00:00:11,347
<i>Jeho táta nesnáší
svou rodnou zemi.</i>

5
00:00:11,348 --> 00:00:12,447
Co jste tam dělal?

6
00:00:12,448 --> 00:00:15,149
Jsem konzultant vašeho
Ministerstva zemědělství.

7
00:00:15,184 --> 00:00:17,454
Myslíme, že víme,
co se stalo Williamovi.

8
00:00:17,467 --> 00:00:21,155
Nějak se infikoval virem,
který přepravoval.

9
00:00:21,190 --> 00:00:24,325
<i>Obávám se,
že ho čeká ještě jedna mise.</i>

10
00:00:24,360 --> 00:00:27,394
<i>Horečka Lassa je
velmi ponižující smrt.</i>

11
00:00:30,233 --> 00:00:31,498
Nebolí to.

12
00:01:19,215 --> 00:01:20,614
Vše v pořádku?

13
00:01:23,219 --> 00:01:27,187
Hans si pořezal ruku na...

14
00:01:31,227 --> 00:01:34,261
Museli jsme...

15
00:01:34,297 --> 00:01:36,297
To je mi moc líto.

16
00:01:39,568 --> 00:01:42,303
Chápete, že jsme to museli mít.

17
00:01:45,241 --> 00:01:49,310
William by byl rád, že jsme
získali vzorek z jeho těla.

18
00:01:53,316 --> 00:01:57,217
Každou hodinu
dostávám z Centrály signály.

19
00:01:57,253 --> 00:02:00,554
Nejsou klidní jako obvykle.

20
00:02:00,589 --> 00:02:04,425
Polovina našich obilovin pochází
z Ameriky a jejích spojenců.

21
00:02:04,460 --> 00:02:06,360
Jestli s nimi něco dělají,

22
00:02:06,395 --> 00:02:10,364
kontaminují dodávky,
nevíme přesně co...

23
........