1
00:00:07,841 --> 00:00:14,848
Překlad wodaDW

2
00:01:45,063 --> 00:01:46,273
Ok.

3
00:01:46,481 --> 00:01:47,941
Právě jsem našel nového kamaráda.

4
00:01:49,693 --> 00:01:51,445
Cíl na dvou hodinách.

5
00:01:51,778 --> 00:01:54,781
Vzdálenost, 1709 metrů.

6
00:01:55,908 --> 00:02:00,495
Vítr, 3 hodiny, 6 mil za hodinu.
Vítr pravý kvadrant, 2.3 milimetru.

7
00:02:00,746 --> 00:02:02,289
Miku...

8
00:02:02,372 --> 00:02:07,294
Vím, že jsi dobrý.
Myslím tím velmi dobrý?

9
00:02:07,544 --> 00:02:09,046
Ale ne až tak.

10
00:02:10,047 --> 00:02:11,715
Nejsem tady, abychom hráli hry.

11
00:02:12,966 --> 00:02:14,676
Tak proč potom?

12
00:02:18,305 --> 00:02:19,515
Vím, co myslíš.

13
00:02:21,517 --> 00:02:24,228
"Jsme tady, abychom splnili misi."
No tak.

14
00:02:25,145 --> 00:02:26,355
Jakou to má pointu, Tommy?

15
00:02:27,731 --> 00:02:29,608
Okay, pointa je...

16
00:02:31,151 --> 00:02:32,945
Jak dlouho jsme tady...co?

17
00:02:34,404 --> 00:02:35,489
Dva měsíce?

18
00:02:35,739 --> 00:02:37,449
Tři měsíce a šest dnů.

19
00:02:37,950 --> 00:02:39,451
A to je ta pointa, chlape.

20
00:02:39,743 --> 00:02:41,411
A přesně tohle je ta pointa.

21
00:02:41,787 --> 00:02:44,248
Tři měsíce a šest dnů...

22
00:02:44,748 --> 00:02:46,166
jsi pryč od Jenny.

23
00:02:46,834 --> 00:02:48,043
Oh Jenny...

24
00:02:48,126 --> 00:02:49,294
Jenny, miluji tě.

25
........