1
00:00:55,600 --> 00:00:59,538
PÍSEŇ ZÁPADU SLUNCE

2
00:01:47,486 --> 00:01:49,004
Řekněte...

3
00:01:49,071 --> 00:01:52,713
"U, u, u, butin."

4
00:01:59,290 --> 00:02:05,518
Ne. Nastavte ústa,
jako byste chtěly zahvízdat.

5
00:02:06,797 --> 00:02:08,862
Ale nehvízdejte.

6
00:02:08,924 --> 00:02:10,407
Řekněte...

7
00:02:11,177 --> 00:02:15,115
"U, u, u, butin."

8
00:02:23,064 --> 00:02:26,338
Paní Hemansová,
je zde alespoň jedna žákyně,

9
00:02:26,776 --> 00:02:30,085
která by měla cit
pro francouzský jazyk?

10
00:02:30,780 --> 00:02:34,849
Chris Guthrieová je jednou
z nejlepších. Zejména na latinu.

11
00:02:36,911 --> 00:02:38,548
Ať si stoupne.

12
00:02:45,240 --> 00:02:50,140
Řekněte: "U, u, u, butin."

13
00:02:57,468 --> 00:03:00,196
Snad mluvíte stejně dobře i latinsky.

14
00:03:09,271 --> 00:03:11,964
- Skutečně je tvůj otec socialista?
- Ano.

15
00:03:12,024 --> 00:03:15,915
Chae tvrdí, že by si měli být rovni
jak bohatí a chudí, tak muži a ženy.

16
00:03:16,904 --> 00:03:19,929
Vzdělává mě, abych byla
připravená na revoluci.

17
00:03:19,990 --> 00:03:21,508
A co když nepřijde?

18
00:03:21,575 --> 00:03:25,431
Tak se stanu lékařkou
a budu léčit žebráky.

19
00:03:25,829 --> 00:03:28,890
Radši se starej o to,
abys neumřela jako žebračka.

20
00:03:28,999 --> 00:03:32,024
Nerada bych stála
se skalpelem v ruce

21
00:03:32,086 --> 00:03:35,395
nad tvým mrtvým obličejem
a plakala:

22
00:03:35,506 --> 00:03:37,653
"Vždyť je to Chris Guthrieová!"

23
........