1
00:02:38,621 --> 00:02:42,704
Vítejte ve svém nejhorším zlém snu.

2
00:02:44,419 --> 00:02:46,795
Už brzy přinesete nejvyšší oběť.

3
00:02:46,796 --> 00:02:50,914
Složíte vrcholnou
zkoušku nesmrtelnosti.

4
00:02:51,134 --> 00:02:53,294
Provazem.

5
00:02:57,765 --> 00:03:00,057
Teď!

6
00:03:09,152 --> 00:03:13,780
Svou nejvyšší oběť...
Počkat, teď přinesete a...

7
00:03:13,781 --> 00:03:15,449
Dost. Přestávka.

8
00:03:15,450 --> 00:03:18,785
Radši viset, než to poslouchat...

9
00:03:21,998 --> 00:03:25,042
Tohle není bratrstvo.
Je to jako blázinec pro debily.

10
00:03:25,043 --> 00:03:27,794
A ty kostýmy. A falešný věšení.

11
00:03:27,795 --> 00:03:30,547
- Hele, dejte mi svátek!
- Ticho, rukojmí!

12
00:03:30,548 --> 00:03:33,207
Probíhá přijímací
obřad do Emma Dipsa Phi.

13
00:03:33,343 --> 00:03:37,294
Už to chápu! Chcete nás unudit!
Chtějí nás unudit k smrti.

14
00:03:37,305 --> 00:03:39,429
- Jasně...
- Zabírá to.

15
00:03:39,682 --> 00:03:44,144
Říkal jsem, abyste na moje věci
dali pozor. No? Kdo mi zmačkal košili?

16
00:03:44,145 --> 00:03:48,061
- Já to nebyl. Já ne. - Já taky ne.
- Já to nebyl.

17
00:03:48,149 --> 00:03:52,402
Spletli jsme se,
vy do Dipsa Phi určitě nepatříte.

18
00:03:52,403 --> 00:03:55,906
Ne, víš, mně se naopak zdá,
že jsme se spletli my s Keithem.

19
00:03:55,907 --> 00:03:57,866
- Nemám pravdu?
- Jo, napálili jsme se.

20
00:03:57,867 --> 00:04:02,120
Měli jsme dojem, že tohle je
nejlepší bratrstvo v kampusu.

21
00:04:02,121 --> 00:04:03,956
Ale jestli berete
do svýho spolku každýho pitomce,

22
00:04:03,957 --> 00:04:08,710
........