1
00:00:00,633 --> 00:00:05,525
Táta můj je fešný ďábel,

2
00:00:06,440 --> 00:00:11,744
řetěz dlouhý snad pět mil,

3
00:00:12,760 --> 00:00:16,983
na každém oku houpe se srdce...

4
00:00:42,087 --> 00:00:45,747
Překlad: datel071

5
00:00:47,524 --> 00:00:48,764
Pomoc.

6
00:00:49,248 --> 00:00:50,415
Pomoc!

7
00:01:32,620 --> 00:01:34,168
Nádech...

8
00:01:36,067 --> 00:01:37,677
a pomalu vydechujte.

9
00:01:39,375 --> 00:01:40,888
Znovu, prosím.

10
00:01:47,146 --> 00:01:49,566
Přežil jsem další rok, doktore?

11
00:01:49,601 --> 00:01:52,407
Jste zdravý jako řebec,
jak říkají místní.

12
00:01:52,962 --> 00:01:54,730
Nemám tušení, co to znamená.

13
00:01:54,756 --> 00:01:58,859
Žiji tady 26 let a stejně netuším,
co mi vykládají.

14
00:02:01,384 --> 00:02:04,877
Povězte, šéfinspektore,
kdy to bolí nejvíc?

15
00:02:05,574 --> 00:02:08,706
Brzy po ránu nebo pozdě večer?

16
00:02:20,531 --> 00:02:22,149
Telefon.

17
00:02:26,040 --> 00:02:29,444
Ne, taky si nic nepamatuju, brouku.

18
00:02:35,012 --> 00:02:37,676
Čas plyne, ale ona mi nechybí míň.

19
00:02:38,766 --> 00:02:39,980
Spíš...

20
00:02:42,880 --> 00:02:45,646
- spíš jinak.
- Jak je to dlouho?

21
00:02:47,239 --> 00:02:50,520
Čtyři roky, tři měsíce, dva týdny a...

22
00:02:52,911 --> 00:02:54,917
nejhorší na tom je, že už nikdy...

23
00:02:55,608 --> 00:02:56,699
nikdy.

24
00:02:56,726 --> 00:02:59,259
- Mluvíte o tom s někým?
- Ne.
........