1
00:00:00,633 --> 00:00:05,525
Táta můj je fešný ďábel,
2
00:00:06,440 --> 00:00:11,744
řetěz dlouhý snad pět mil,
3
00:00:12,760 --> 00:00:16,983
na každém oku houpe se srdce...
4
00:00:42,087 --> 00:00:45,747
Překlad: datel071
5
00:00:47,524 --> 00:00:48,764
Pomoc.
6
00:00:49,248 --> 00:00:50,415
Pomoc!
7
00:01:32,620 --> 00:01:34,168
Nádech...
8
00:01:36,067 --> 00:01:37,677
a pomalu vydechujte.
9
00:01:39,375 --> 00:01:40,888
Znovu, prosím.
10
00:01:47,146 --> 00:01:49,566
Přežil jsem další rok, doktore?
11
00:01:49,601 --> 00:01:52,407
Jste zdravý jako řebec,
jak říkají místní.
12
00:01:52,962 --> 00:01:54,730
Nemám tušení, co to znamená.
13
00:01:54,756 --> 00:01:58,859
Žiji tady 26 let a stejně netuším,
co mi vykládají.
14
00:02:01,384 --> 00:02:04,877
Povězte, šéfinspektore,
kdy to bolí nejvíc?
15
00:02:05,574 --> 00:02:08,706
Brzy po ránu nebo pozdě večer?
16
00:02:20,531 --> 00:02:22,149
Telefon.
17
00:02:26,040 --> 00:02:29,444
Ne, taky si nic nepamatuju, brouku.
18
00:02:35,012 --> 00:02:37,676
Čas plyne, ale ona mi nechybí míň.
19
00:02:38,766 --> 00:02:39,980
Spíš...
20
00:02:42,880 --> 00:02:45,646
- spíš jinak.
- Jak je to dlouho?
21
00:02:47,239 --> 00:02:50,520
Čtyři roky, tři měsíce, dva týdny a...
22
00:02:52,911 --> 00:02:54,917
nejhorší na tom je, že už nikdy...
23
00:02:55,608 --> 00:02:56,699
nikdy.
24
00:02:56,726 --> 00:02:59,259
- Mluvíte o tom s někým?
- Ne.
........