1
00:00:18,169 --> 00:00:23,382
...film věnovaný
IV. Obrněnému sboru pozemních sil
2
00:00:23,465 --> 00:00:28,679
Armády Spojených států amerických,
díky kterému vyprávíme tento příběh.
3
00:00:57,916 --> 00:01:02,504
V červnu 1942
se americká tanková jednotka
4
00:01:02,670 --> 00:01:05,924
připojila k britské osmé armádě
v Severní Africe,
5
00:01:06,090 --> 00:01:10,428
aby získala zkušenosti s pouštní válkou
v reálných bojových podmínkách.
6
00:01:14,224 --> 00:01:18,144
Dějiny ukázaly,
že Američané byli pilnými žáky...
7
00:01:24,943 --> 00:01:26,903
Americká pátá tanková jednotka.
Opakujte sdělení.
8
00:01:26,986 --> 00:01:30,240
Americká pátá tanková jednotka.
Opakujte. Přepínám.
9
00:01:30,323 --> 00:01:33,243
Nekódujeme.
Máte rozkaz stáhnout se ze všech pásem.
10
00:01:33,326 --> 00:01:37,747
Východ, západ a sever
jsou v nepřátelských rukou.
11
00:01:37,831 --> 00:01:39,040
Přepínám.
12
00:01:39,123 --> 00:01:40,959
Nechápu. Máme se stáhnout na jih?
13
00:01:41,042 --> 00:01:43,878
Východ, západ a sever
jsou v nepřátelských rukou.
14
00:01:44,045 --> 00:01:46,630
Rozumím. Ale co máme dělat?
Jaký je rozkaz?
15
00:01:46,839 --> 00:01:49,049
Hodně štěstí. Přepínám.
16
00:01:49,132 --> 00:01:51,134
- Cože?
- Hodně štěstí, Amíci.
17
00:01:51,343 --> 00:01:53,262
Jinými slovy, rychle zmizte.
18
00:01:53,595 --> 00:01:56,515
Proč jste to neřekli rovnou?
19
00:02:00,435 --> 00:02:01,478
Seržante!
20
00:02:03,480 --> 00:02:04,773
Seržante Gunne!
21
00:02:06,775 --> 00:02:10,070
Dělejte, seržante! Dostali jsme rozkazy!
Dělejte!
22
00:02:10,237 --> 00:02:12,156
........