1
00:02:16,512 --> 00:02:17,846
Už je pozdě, důstojníku.

2
00:02:55,843 --> 00:02:57,261
Šerife měl by
jste jít sem dolů

3
00:03:29,168 --> 00:03:30,627
Už víte kdo to je?

4
00:03:30,627 --> 00:03:32,087
Ne, pane.

5
00:03:32,087 --> 00:03:33,589
Není v žádném vztahu s
Paulem a Carol.

6
00:03:38,427 --> 00:03:39,595
Kdo to je?

7
00:03:41,054 --> 00:03:42,681
No pro teď to je Jane Doe.

8
00:03:45,267 --> 00:03:46,560
Máte něco?

9
00:03:46,560 --> 00:03:48,020
Nic nebylo odcizeno.

10
00:03:48,020 --> 00:03:49,771
Žádné známky násilného
vniknutí z venku.

11
00:03:51,148 --> 00:03:53,442
Na vloupání to nevypadá.

12
00:03:53,442 --> 00:03:56,028
Mě to připadá,
jako by se snažili dostat ven.

13
00:06:03,280 --> 00:06:05,282
Příčina smrti?

14
00:06:05,282 --> 00:06:08,202
Co kdybychom tuhle část
teď v noci přeskočili?

15
00:06:08,202 --> 00:06:11,038
No tak, tohle je
pěkně lehký míč.

16
00:06:13,540 --> 00:06:15,918
Udušení kouřem.

17
00:06:15,918 --> 00:06:19,713
Říkáš, že se pan Howard
zadusil kouřem?

18
00:06:19,713 --> 00:06:22,299
No, poškozené nosní otvory

19
00:06:22,299 --> 00:06:24,426
poškozené hrdlo, poškozené plíce...

20
00:06:24,426 --> 00:06:26,011
- Jo, poškozené plíce.

21
00:06:26,011 --> 00:06:28,597
Ale ne neslučitelně se životem.

22
00:06:28,597 --> 00:06:29,973
Takže říkáš, že to
není příčina smrti?

23
00:06:29,973 --> 00:06:32,601
Já říkám pořádně podívej se,
než to přeskočíš.
........