1
00:01:40,255 --> 00:01:46,594
překlad: kvakkv
www.NeXtWeek.cz

2
00:01:48,257 --> 00:01:52,887
Palác carevny Alžběty v Petrohradě

3
00:02:10,316 --> 00:02:14,950
Učitel ruštiny, profesor Adadorov.

4
00:02:19,937 --> 00:02:24,314
- Dobrý den, Vaše Jasnosti.
- Dobrý den, profesore.

5
00:02:24,434 --> 00:02:27,919
- Učila jsem se na příkladech.
- To je dobře.

6
00:02:28,039 --> 00:02:32,691
Dnes se naučíme, jak by se
mělo mluvit v paláci.

7
00:02:33,450 --> 00:02:38,803
Její Veličenstvo požaduje,
aby všichni mluvili rusky.

8
00:02:38,923 --> 00:02:42,604
Ale vaše ruština musí být správná.

9
00:03:05,121 --> 00:03:09,775
Tyhle věci a činnosti
se dají pojmenovat v latině.

10
00:03:09,895 --> 00:03:14,329
Na některé věci a činnosti
ruština nemá slova,

11
00:03:14,449 --> 00:03:18,361
která by se dala použít.

12
00:03:29,686 --> 00:03:32,025
Nádhera!

13
00:03:34,531 --> 00:03:37,916
Lepší než Rembrandt.

14
00:03:39,283 --> 00:03:42,729
Jsem rád, že se vám líbí, vévodkyně.

15
00:03:43,010 --> 00:03:48,621
- Johana. Říkejte mi Johano.
- Ivan Ivanovič.

16
00:03:48,741 --> 00:03:52,245
Děkuji, Ivane Ivanoviči.

17
00:03:53,564 --> 00:03:58,583
Pověsím vám ho.
Jen řekněte kde.

18
00:04:02,319 --> 00:04:07,140
V ložnici.
Arino, servíruj pití.

19
00:04:13,513 --> 00:04:18,906
Jsem si jistá, že ta žena
a ten mouřenín jsou zamilovaní.

20
00:04:19,639 --> 00:04:27,623
Myslím, že ten mouřenín na obraze
se neopovažuje o své milence snít.

21
00:04:30,016 --> 00:04:35,608
Tak bych navrhovala,
aby byl víc asertivní.

22
00:04:46,570 --> 00:04:51,982
Já myslím, on myslí, my myslíme.
........