1
00:00:21,625 --> 00:00:26,922
TANNA
přeložil Sizok
2
00:00:30,958 --> 00:00:34,083
<i>Kastom představuje ucelený systém zákonů,
písní a tanců,</i>
3
00:00:34,208 --> 00:00:37,250
<i>stejně jako patriarchální strukturu
na Vanuatu.</i>
4
00:00:57,474 --> 00:00:59,750
<i>Toto je pravdivý příběh,</i>
5
00:00:59,750 --> 00:01:04,051
<i>vyprávěný za účasti skutečných lidí
kmene Yakel.</i>
6
00:01:18,125 --> 00:01:24,264
<i>Od úsvitu času</i>
7
00:01:25,458 --> 00:01:31,434
<i>náčelníci domlouvali svatby</i>
8
00:01:32,541 --> 00:01:37,447
<i>v souladu se zákonem Kastom.</i>
9
00:01:38,875 --> 00:01:46,784
<i>Ale dva milenci si vybrali jinou cestu.</i>
10
00:02:19,458 --> 00:02:20,717
Selin.
11
00:02:22,539 --> 00:02:23,875
Selin.
12
00:02:25,516 --> 00:02:28,778
Můj přítel se vrátil do vesnice.
13
00:02:30,068 --> 00:02:34,000
Můžeš uvařit taros?
Já chci jít pryč.
14
00:02:40,166 --> 00:02:42,166
Selin, vrať se!
15
00:03:06,041 --> 00:03:09,416
- Kde je mezera?
- Tady ne.
16
00:03:10,337 --> 00:03:12,115
Drž se.
17
00:03:15,000 --> 00:03:17,375
- Kde je slabé místo?
- Tady.
18
00:03:18,625 --> 00:03:23,125
Chytněte ji.
Chytněte Selin.
19
00:03:40,791 --> 00:03:43,708
My se schováme. Ty nás budeš hledat.
20
00:04:39,666 --> 00:04:44,166
Stýskalo se mi po tobě.
Byl jsi pryč dlouho.
21
00:04:48,125 --> 00:04:52,750
Vyrostla jsi.
Jako krásný motýl.
22
00:05:59,958 --> 00:06:03,541
Chytáš takhle hodně motýlů?
23
00:06:09,375 --> 00:06:12,833
........