1
00:01:06,329 --> 00:01:10,792
OPERAZIONE PAURA

2
00:04:14,309 --> 00:04:17,645
Ste si istý, že chcete
ísť do toho mesta, doktor?

3
00:04:17,729 --> 00:04:21,065
Vidíte? To je spôsob, akým vítajú hostí!

4
00:04:21,357 --> 00:04:23,485
Teraz mi prosím zaplaťte.

5
00:04:23,568 --> 00:04:26,279
Som zvedavý, čo tu bude robiť patológ,

6
00:04:26,362 --> 00:04:30,533
ale radšej by som sa
nepokúšal niečo nájsť.

7
00:04:31,201 --> 00:04:36,414
Odviezol som vás sem iba preto,
lebo potrebujem 30 denárov.

8
00:04:40,794 --> 00:04:43,505
K hostincu je to len kúsok,
prejdite popod ten oblúk.

9
00:04:43,588 --> 00:04:46,299
Ak to nebudete vedieť
nájsť, spýtajte sa niekoho.

10
00:04:46,382 --> 00:04:49,511
Je to jediný hostinec v meste.

11
00:04:52,472 --> 00:04:56,643
Vidíte to? Zlé miesta,
ako je toto, sú prekliate.

12
00:04:56,726 --> 00:05:01,314
Cudzinci by sa im mali
vyhýbať. Ak im je život milý.

13
00:05:03,817 --> 00:05:08,404
Ste tu cudzinec, doktor.
Ľudia sa vás budú báť.

14
00:06:14,637 --> 00:06:17,765
Hľadám hostinec. Viete, kde je?

15
00:06:17,849 --> 00:06:20,769
Priamo tam, pane.

16
00:07:47,268 --> 00:07:51,021
Nie je tu komisár? Mám
sa tu s ním stretnúť.

17
00:07:51,230 --> 00:07:53,524
Komisár Kruger.

18
00:07:53,607 --> 00:07:57,153
Predpokladám, že vy ste patológ.

19
00:07:57,486 --> 00:07:59,989
Patológ tu aj tak nič nevyrieši!

20
00:08:00,072 --> 00:08:01,991
Buď ticho!

21
00:08:02,074 --> 00:08:03,451
Dr. Eswai?

22
00:08:03,534 --> 00:08:05,202
Áno.

23
00:08:06,454 --> 00:08:08,122
Konečne.
........