1
00:00:01,314 --> 00:00:04,914
Uplynulo padesát let,
2
00:00:04,918 --> 00:00:08,958
<i> ale já vůbec nestárnu. </i>
3
00:00:11,357 --> 00:00:15,697
<i> Čas už na mne nemá vliv. </i>
4
00:00:19,733 --> 00:00:23,633
<i> Přesto utrpení pokračuje. </i>
5
00:00:24,971 --> 00:00:27,491
<i> Akuovo sevření dusí minulost, </i>
6
00:00:27,492 --> 00:00:31,071
<i> přítomnost i budoucnost. </i>
7
00:00:31,278 --> 00:00:34,748
<i> Naděje se vytratila. </i>
8
00:00:35,249 --> 00:00:39,417
<i> Musím zpátky,
zpátky do minulosti. </i>
9
00:00:39,419 --> 00:00:41,089
<i> Samuraj Jack. </i>
10
00:00:41,088 --> 00:00:44,807
<b> 5x06 - "XCVII" </b>
11
00:00:44,985 --> 00:00:49,778
<i> překlad a synchro: f1nc0 </i>
12
00:01:09,125 --> 00:01:11,909
- Jseš si jistej, že tohle je ona?
- Ano.
13
00:01:11,944 --> 00:01:15,165
Zrovna ji jsem viděl,
jak se na něj ptá.
14
00:01:15,200 --> 00:01:20,031
- Akuův lovec odměn?
- Cítím to její zlo.
15
00:01:21,838 --> 00:01:22,978
Máme tě!
16
00:01:22,973 --> 00:01:26,173
Nenecháme tě ublížit samuraji.
17
00:01:26,176 --> 00:01:28,678
Ublížit?
Ne, já ...
18
00:01:28,679 --> 00:01:30,879
Podívejte, já se mu nesnažím ublížit.
19
00:01:30,881 --> 00:01:34,086
Snažím se ho najít.
Může mít potíže.
20
00:01:34,084 --> 00:01:38,553
- Jsi jeho přítel?
- Já ... nevím.
21
00:01:38,556 --> 00:01:41,336
My jsme jeho přátelé.
22
00:01:43,327 --> 00:01:46,357
Bylo to hodně dávno...
23
00:01:47,231 --> 00:01:50,079
Byli jsme otroky.
24
........