1
00:03:11,580 --> 00:03:13,320
Ahoj, Lydie.

2
00:03:46,060 --> 00:03:48,040
Překlad: Firox
Korekce: zuzana.mrak

3
00:03:48,090 --> 00:03:49,800
...:: Into the Badlands ::...
S02E06

4
00:03:50,220 --> 00:03:54,190
...:: Kráčející leopard ve sněhu ::....

5
00:04:08,210 --> 00:04:10,060
Potřebujeme léčitele!

6
00:04:13,750 --> 00:04:15,320
Co to s nimi je?

7
00:04:18,960 --> 00:04:20,470
Hltači.

8
00:04:26,570 --> 00:04:30,070
Nic? Ty moc ven nechodíš, co?
Je to nekvalitní opium.

9
00:04:30,540 --> 00:04:34,140
- Doufám, že zas tolik ne.
- Jste léčitel?

10
00:04:36,680 --> 00:04:40,460
Záleží,
co vás bolí a co nabízíte.

11
00:04:42,020 --> 00:04:45,270
Měli jsme ji sem donést.
Prý jste byli přátelé.

12
00:04:48,060 --> 00:04:50,710
Vezměte ji dovnitř. Hned.

13
00:05:21,800 --> 00:05:23,370
Podívej.

14
00:05:24,960 --> 00:05:26,600
Neříkala jsem ti to?

15
00:05:28,510 --> 00:05:30,170
Neříkala jsem ti to?

16
00:05:32,800 --> 00:05:34,910
Podívej se,
jak je to velké a zářivé...

17
00:05:45,580 --> 00:05:47,090
Je blízko.

18
00:05:47,150 --> 00:05:48,850
Tady na druhé straně.

19
00:05:56,720 --> 00:05:58,230
Je blízko.

20
00:07:35,720 --> 00:07:37,620
Přišla jsi mě zabít.

21
00:07:37,860 --> 00:07:40,720
Ne, přišla jsem
pomstít mého syna.

22
00:07:41,900 --> 00:07:43,530
Našeho syna.

23
00:07:45,470 --> 00:07:48,150
Jeho smrt mě bolí
víc než kohokoliv jiného.
........