1
00:00:47,430 --> 00:00:50,041
Henry! Ne, nemůžeš jen tak odejít!
2
00:00:50,161 --> 00:00:51,797
Odejdu a už se nevrátím.
3
00:00:51,917 --> 00:00:55,936
Slibuju, že už si nebudu stěžovat.
Ale nechoď!
4
00:00:56,534 --> 00:00:58,010
Udělám, co budeš chtít.
5
00:00:58,143 --> 00:01:00,444
Je to zbytečné, Helen.
Jednoho dne to muselo přijít.
6
00:01:00,564 --> 00:01:02,239
Mysli aspoň na mě!
7
00:01:02,359 --> 00:01:04,154
Vzpomeň si na všechny ty roky...,
8
00:01:04,565 --> 00:01:08,139
...kdy jsem doufala,
že se stanu tvojí ženou.
9
00:01:08,642 --> 00:01:10,365
Dělám to nerad,
ale už jsem se rozhodl.
10
00:01:14,067 --> 00:01:15,344
Henry!
11
00:01:17,610 --> 00:01:19,429
Henry! Prosím, vyslechni mě!
12
00:01:19,999 --> 00:01:23,702
Jsi takový blázen, že zapomeneš
kvůli ní i na své sliby?
13
00:01:25,999 --> 00:01:28,265
Kvůli takové poběhlici!
14
00:01:28,385 --> 00:01:30,970
Henry!
Henry!
15
00:02:35,504 --> 00:02:41,132
MSTITEL Z KANSAS CITY
16
00:04:33,125 --> 00:04:35,824
Proto, vážení porotci...,
17
00:04:35,939 --> 00:04:38,875
...jsem došel k závěru,
že chorobná láska...
18
00:04:38,995 --> 00:04:41,811
...může milující ženu změnit
ve vražedkyni.
19
00:04:41,931 --> 00:04:44,378
Tak zní vaše obvinění,
Katy Daltonová.
20
00:04:44,498 --> 00:04:45,399
Nezabila jsem ho!
21
00:04:45,519 --> 00:04:46,995
A výpovědi svědků?
22
00:04:47,115 --> 00:04:48,367
Neříkají pravdu! Lžou!
23
00:04:48,487 --> 00:04:49,644
Já nelžu!
........