1
00:00:42,643 --> 00:00:45,680
Glorie, přinesl jsem ti koláček.
2
00:00:47,681 --> 00:00:49,550
Glorie, to je voodoo!
3
00:00:49,551 --> 00:00:52,420
Nevěřím, že jsme vydali to
prohlášení celému světu
4
00:00:52,421 --> 00:00:54,520
bez toho abyste se mě první zeptal!
5
00:00:54,522 --> 00:00:55,692
Omlouvám se.
6
00:00:55,689 --> 00:00:57,659
No tak, Glorie, nebuďte chycena v minulosti.
7
00:00:57,660 --> 00:00:59,528
Jen abyste věděli,
všichni tam
8
00:00:59,529 --> 00:01:01,257
můžou slyšet co říkáte.
9
00:01:01,262 --> 00:01:04,502
Bude trvat léta získat finance k přiblížení se...
10
00:01:04,503 --> 00:01:06,028
Nemluvím o létech.
Mluvím o teď.
11
00:01:06,033 --> 00:01:07,373
Přímo teď.
12
00:01:07,374 --> 00:01:10,968
Chcete vidět teď?
Teď, čistím stůl.
13
00:01:10,971 --> 00:01:14,211
Protože nemáme peníze na uklízeče!
14
00:01:14,212 --> 00:01:16,708
Snažím se zachránit tenhle orchestr.
15
00:01:16,710 --> 00:01:18,280
Náš orchestr!
16
00:01:18,281 --> 00:01:21,219
A vy jste právě požádal místnost multimilionářů
17
00:01:21,220 --> 00:01:24,315
aby dali své peníze na špatnou věc!
18
00:01:24,318 --> 00:01:26,288
Glorie, ne!
Není to špatná věc!
19
00:01:26,289 --> 00:01:28,057
Momentálně je to ta samá věc.
20
00:01:28,059 --> 00:01:30,155
Je to orchestr, a mládežnický orchestr, jsou jedno.
21
00:01:30,158 --> 00:01:32,158
Ne podle I.R.S.
22
00:01:32,160 --> 00:01:34,830
I.R....
To znamená "irs".
23
00:01:35,929 --> 00:01:37,169
Mluvím o dětech,
24
00:01:37,170 --> 00:01:39,065
........