1
00:01:23,750 --> 00:01:26,128
<i>Tento film byl inspirován
závodním koněm Luna,</i>

2
00:01:26,128 --> 00:01:28,505
<i>která měla na nohách vrozenou vadu.</i>

3
00:01:32,342 --> 00:01:35,596
<i>OSTROV ČEDŽU, 2008</i>

4
00:01:36,847 --> 00:01:40,100
Pokaždý, když přijedu na Čedžu, prší.

5
00:01:40,225 --> 00:01:42,603
Říkej tomu prokletí dražebního dne.

6
00:01:42,769 --> 00:01:46,440
Jo a, nejezte sašimi na divných místech.

7
00:01:46,440 --> 00:01:48,442
Není kvalitní.

8
00:01:48,442 --> 00:01:50,736
Znáš Young-gua ze Seogipyo?

9
00:01:50,736 --> 00:01:51,361
Koho?

10
00:01:51,361 --> 00:01:53,238
Toho zakrslíka s brejlema.

11
00:01:53,238 --> 00:01:55,949
Jen on podává skvělé sašimi.

12
00:01:55,949 --> 00:01:57,534
I u něj to stojí za houby.

13
00:01:57,659 --> 00:02:00,078
Ne, má to tam fakt dobrý.

14
00:02:00,913 --> 00:02:03,457
Hej, smrade. Pohni zadkem sakra!

15
00:02:05,250 --> 00:02:07,628
Když ti řeknu, že máš něco
udělat, tak to udělej a rychle.

16
00:02:09,546 --> 00:02:11,840
Víš, o čem je život? O silném finiši.

17
00:02:13,842 --> 00:02:16,094
Tak už běž. Mazej. Pohni.

18
00:02:16,345 --> 00:02:17,888
Sakra.

19
00:02:20,057 --> 00:02:22,392
Cože? Yoon Jong-seop?

20
00:02:23,560 --> 00:02:25,896
Pane Yoone, nakládáme Wubak.

21
00:02:33,111 --> 00:02:37,449
Pořád makáš na dráze?

22
00:02:37,449 --> 00:02:42,996
Nechali ti práci,
i když jsi zabil člověka?

23
00:02:44,957 --> 00:02:46,083
Dobrý den.

24
00:02:46,834 --> 00:02:47,751
Jdeme.

25
........