1
00:00:15,687 --> 00:00:20,406
Řím, leden 1978

2
00:00:20,407 --> 00:00:22,966
Itálii vládne chaos.

3
00:00:22,967 --> 00:00:25,926
Skupina teroristů, která
se nazývá Rudé brigády

4
00:00:25,927 --> 00:00:29,366
přivedla šokovanou společnost
na pokraj revoluce.

5
00:00:29,367 --> 00:00:31,366
Je to...

6
00:00:31,367 --> 00:00:35,621
ROK ZBRANÍ

7
00:01:30,287 --> 00:01:32,126
<i>Kamarádi, soudruzi!</i>

8
00:01:32,127 --> 00:01:39,339
<i>300 našich milicionářů
bylo již zatčeno!</i>

9
00:01:40,807 --> 00:01:49,225
<i>A naši studentští soudruzi
jsou drženi v Padově.</i>

10
00:03:51,087 --> 00:03:53,543
Vítej zpět v Římě.

11
00:04:02,007 --> 00:04:05,286
- To vypadalo vážně.
- Je to den ode dne horší.

12
00:04:05,287 --> 00:04:07,726
Zvu tě na těstoviny a láhev vína.

13
00:04:07,727 --> 00:04:09,526
Ne, díky.
Ale jdu rovnou za Liou.

14
00:04:09,527 --> 00:04:12,366
- Liou? Ta je v Miláně, ne?
- Ne, ne. Je zas tady...

15
00:04:12,367 --> 00:04:15,526
Půjdeme se najíst. Vysvětlím ti aspoň,
jak je to v Itálii s dědictvím.

16
00:04:15,527 --> 00:04:18,366
Nechápu ty průtahy. Už jsou to
dva roky, co její otec zemřel.

17
00:04:18,367 --> 00:04:20,926
Itálie, příteli. Tady se
vše řeší pěkně pomaličku.

18
00:04:20,927 --> 00:04:25,326
- Jo, až na tu vaši revoluci.
- Není to moje revoluce.

19
00:04:25,327 --> 00:04:28,126
Rudé brigády není nacionalistická
armáda, která chce svobodu.

20
00:04:28,127 --> 00:04:32,666
Je to jenom parta naštvanejch studentů,
který na svém pochodu ničí a vraždí.

21
00:04:36,807 --> 00:04:38,486
Myslím si, že jim společnost
popustila uzdu natolik,

22
00:04:38,487 --> 00:04:40,086
........