1
00:00:28,175 --> 00:00:30,939
Dobrý večer, milí gurmáni.

2
00:00:31,445 --> 00:00:33,413
Ocitli ste sa niekedy v situácii,

3
00:00:33,480 --> 00:00:36,847
keď úspech, či neúspech
slávnostnej večere

4
00:00:37,050 --> 00:00:39,746
závisel iba od vás?

5
00:00:40,787 --> 00:00:45,121
Samozrejme, toto všetko sa
nezaobíde bez kompenzácií.

6
00:00:45,525 --> 00:00:48,619
Vždy vás poteší sa dozvedieť,

7
00:00:48,762 --> 00:00:52,789
že ostatné ľudské bytosti
vás stále považujú za žiaducich.

8
00:00:52,866 --> 00:00:56,597
A som hlavný chod.

9
00:00:57,070 --> 00:01:01,871
Bolo by strašné si toto všetko pretrpieť
a byť len predjedlom.

10
00:01:02,175 --> 00:01:06,373
Medzi nami, sú to mizerní kuchári.

11
00:01:06,646 --> 00:01:10,810
Určite by som nikdy nevaril
dusené mäso s obutými topánkami.

12
00:01:11,818 --> 00:01:15,845
Popravde, stále mi nevysvetlili,
prečo som tu.

13
00:01:16,156 --> 00:01:19,922
Zdá sa, že jeden z domorodcov
bol odsúdený na smrť

14
00:01:20,193 --> 00:01:22,559
a jeho poslednému prianiu

15
00:01:22,629 --> 00:01:27,293
bolo vyhovené, tak si môže dopriať
výdatné jedlo.

16
00:01:28,034 --> 00:01:32,368
Som hrdý, že som bol jeho prvou voľbou.

17
00:01:33,006 --> 00:01:36,339
A teraz,
kým sa uvarím,

18
00:01:36,443 --> 00:01:42,245
si pozrite dnešný príbeh,
ktorý je tiež o odsúdenom mužovi.

19
00:02:03,507 --> 00:02:08,289
POSLEDNÉ PRIANIE

20
00:02:14,948 --> 00:02:16,848
Je celý tvoj, Mike.

21
00:02:18,819 --> 00:02:20,116
Zabudni, že ma vyholíš.

22
00:02:20,187 --> 00:02:21,779
Radšej ho to nechaj urobiť, Daniels.

23
00:02:21,855 --> 00:02:24,255
........