1
00:00:28,175 --> 00:00:30,939
Dobrý večer, milí gurmáni.
2
00:00:31,445 --> 00:00:33,413
Ocitli ste sa niekedy v situácii,
3
00:00:33,480 --> 00:00:36,847
keď úspech, či neúspech
slávnostnej večere
4
00:00:37,050 --> 00:00:39,746
závisel iba od vás?
5
00:00:40,787 --> 00:00:45,121
Samozrejme, toto všetko sa
nezaobíde bez kompenzácií.
6
00:00:45,525 --> 00:00:48,619
Vždy vás poteší sa dozvedieť,
7
00:00:48,762 --> 00:00:52,789
že ostatné ľudské bytosti
vás stále považujú za žiaducich.
8
00:00:52,866 --> 00:00:56,597
A som hlavný chod.
9
00:00:57,070 --> 00:01:01,871
Bolo by strašné si toto všetko pretrpieť
a byť len predjedlom.
10
00:01:02,175 --> 00:01:06,373
Medzi nami, sú to mizerní kuchári.
11
00:01:06,646 --> 00:01:10,810
Určite by som nikdy nevaril
dusené mäso s obutými topánkami.
12
00:01:11,818 --> 00:01:15,845
Popravde, stále mi nevysvetlili,
prečo som tu.
13
00:01:16,156 --> 00:01:19,922
Zdá sa, že jeden z domorodcov
bol odsúdený na smrť
14
00:01:20,193 --> 00:01:22,559
a jeho poslednému prianiu
15
00:01:22,629 --> 00:01:27,293
bolo vyhovené, tak si môže dopriať
výdatné jedlo.
16
00:01:28,034 --> 00:01:32,368
Som hrdý, že som bol jeho prvou voľbou.
17
00:01:33,006 --> 00:01:36,339
A teraz,
kým sa uvarím,
18
00:01:36,443 --> 00:01:42,245
si pozrite dnešný príbeh,
ktorý je tiež o odsúdenom mužovi.
19
00:02:03,507 --> 00:02:08,289
POSLEDNÉ PRIANIE
20
00:02:14,948 --> 00:02:16,848
Je celý tvoj, Mike.
21
00:02:18,819 --> 00:02:20,116
Zabudni, že ma vyholíš.
22
00:02:20,187 --> 00:02:21,779
Radšej ho to nechaj urobiť, Daniels.
23
00:02:21,855 --> 00:02:24,255
........