1
00:00:50,091 --> 00:00:52,749
Tady je Tengara.
2
00:00:53,469 --> 00:00:57,055
A my jsme pravděpodobně...
někde tady.
3
00:00:57,056 --> 00:00:59,140
Já navrhuji Port Benoa.
4
00:00:59,141 --> 00:01:02,477
Je to čilý obchodní přístav,
tam nás nikdo nebude čekat.
5
00:01:02,478 --> 00:01:06,064
V tom máte pravdu.
Nevýhodou je, že je to čilý přístav.
6
00:01:06,065 --> 00:01:11,027
Vylodí se tam 50 partyzánů a všem
bude jasný, že nepřijeli česat papáje.
7
00:01:11,028 --> 00:01:12,987
Zbývá tedy Hadí zátoka.
8
00:01:12,988 --> 00:01:16,449
V Hadí zátoce mohou
být potíže s přílivem.
9
00:01:16,450 --> 00:01:19,202
Ve vodě jsou tam žraloci.
10
00:01:19,203 --> 00:01:21,371
- A na souši hadi.
- Hadi?
11
00:01:21,372 --> 00:01:23,164
Proč si myslíte,
že se to tak jmenuje?
12
00:01:23,165 --> 00:01:27,615
A o kousek dál džungle,
hustá džungle.
13
00:01:28,379 --> 00:01:31,915
Já nevím.
Je to riskantní.
14
00:01:33,676 --> 00:01:37,379
- Válka je riskantní.
- Jak se rozhodnete?
15
00:01:37,596 --> 00:01:39,425
Hadí zátoka.
16
00:01:40,141 --> 00:01:42,642
Ano. Dobře.
17
00:01:42,643 --> 00:01:46,438
Jenom blázen by mohl očekávat
útok v této části ostrova.
18
00:01:46,439 --> 00:01:51,693
Blázen, nebo génius.
A v Tengaře géniové nejsou.
19
00:01:51,694 --> 00:01:53,695
Fajn.
20
00:01:53,696 --> 00:01:57,150
Na něco jste ještě zapomněl,
plukovníku Sengu
21
00:02:10,588 --> 00:02:12,881
Dobře, tak jdeme, plukovníku.
22
00:02:12,882 --> 00:02:16,634
- Nepůjdu, dokud to nebude bezpečný.
........