1
00:00:39,440 --> 00:00:44,397
- Jaká je snídaně? - Jako
východ slunce na Champs-Elysées.

2
00:00:45,854 --> 00:00:47,882
Jak se cítíš?

3
00:00:48,042 --> 00:00:51,079
Myslíš po spoutání
a uvěznění Fitzgeraldem Grantem?

4
00:00:51,104 --> 00:00:55,477
Když máš od těch lidí pokoj.
Jsi v bezpečí, tati.

5
00:00:55,502 --> 00:00:59,251
V bezpečí... prozatím.
Ano, získala jsi mi čas,

6
00:00:59,276 --> 00:01:03,743
ale dál nepřítele podceňuješ.
Nelze mě ochránit ani schovat.

7
00:01:03,768 --> 00:01:09,537
Skalp si zachovám jen tak,
Olivie, že uteču.

8
00:01:22,567 --> 00:01:26,412
- Rowane.
- Pane Pope, pane prezidente.

9
00:01:26,437 --> 00:01:29,089
- Jak jste se měl?
- Ve skutečnosti je vám to jedno

10
00:01:29,114 --> 00:01:31,806
- a já vám nechci odpovídat.
- Otec zrovna říkal...

11
00:01:31,831 --> 00:01:34,806
Že si vážím ochrany
i pohostinnosti, pane prezidente,

12
00:01:34,831 --> 00:01:38,098
- ale musím jet do Paříže.
- Do Paříže?

13
00:01:39,022 --> 00:01:42,875
Nebo do Zanzibaru.

14
00:01:42,900 --> 00:01:45,171
V Zanzibaru mě nenajdou.

15
00:01:46,593 --> 00:01:49,649
- Vypadám jako cestovní agent?
- Nechtějte vědět, jak vypadáte.

16
00:01:49,674 --> 00:01:53,714
Můžeme, prosím...
Fitz jen říkal...

17
00:01:53,739 --> 00:01:55,293
Je mi to jedno. Je to fuk.

18
00:01:55,318 --> 00:01:59,511
Nechci slyšet o sebevražedné misi,
ke které se nepřipojím.

19
00:01:59,536 --> 00:02:02,316
- Musím jít.
- Tati.

20
00:02:11,365 --> 00:02:13,532
Je mi líto.

21
00:02:13,557 --> 00:02:18,326
Můžete sníst tolik mých
croissantů, kolik chcete.

........