1
00:00:13,000 --> 00:00:20,250
překlad a časování: Telemachus Rhade, 2017
(použity fragmenty dabingu HCE, 1995)
2
00:00:39,920 --> 00:00:46,000
STAR TREK: GENERACE
3
00:03:06,627 --> 00:03:10,707
Jaké je to být zpět můstku
Enterprise, kapitáne Kirku?
4
00:03:10,708 --> 00:03:15,736
Mohu vám položit několik otázek?
Rádi bychom věděli, jaký je to pocit...
5
00:03:15,951 --> 00:03:18,621
Promiňte... Promiňte!
6
00:03:18,829 --> 00:03:22,374
Promiňte, na otázky
bude spousta času později.
7
00:03:22,375 --> 00:03:25,669
Jsem kapitán John Harriman
a rád bych vás uvítal na palubě.
8
00:03:25,670 --> 00:03:27,504
Je nám potěšením.
9
00:03:27,505 --> 00:03:33,625
Jsme nadšení, že s námi na naší první plavbě
cestuje skupina živoucích legend.
10
00:03:33,844 --> 00:03:38,341
- Ve škole jsem o vás čítával.
- Skutečně?
11
00:03:40,768 --> 00:03:45,145
- No... Můžeme se tu porozhlédnout?
- Ovšem, prosím.
12
00:03:49,110 --> 00:03:51,903
- Demoro!
- Promiňte, kapitáne.
13
00:03:51,904 --> 00:03:57,492
Toto je první Enterprise po 30ti letech
bez vašeho velení. Jaký je to pocit?
14
00:03:57,493 --> 00:04:02,747
- Jsem rád, že ji mohu vyslat na cestu.
- A jak trávíte čas ve výslužbě?
15
00:04:02,748 --> 00:04:05,417
- Mám napilno.
- Kapitáne Kirku, ještě...
16
00:04:05,418 --> 00:04:09,999
Co kdybychom dali kapitánovi chvíli,
aby se tu porozhlédl.
17
00:04:17,346 --> 00:04:19,255
Kapitáne...
18
00:04:19,473 --> 00:04:21,881
Promiňte.
19
00:04:22,101 --> 00:04:26,395
Rád bych vám představil kormidelníka
Enterprise-B. Demoro...
20
00:04:27,064 --> 00:04:30,896
Praporčík Demora Sulu.
21
00:04:32,111 --> 00:04:37,657
Ráda vás poznávám. Můj otec mi o vás
vyprávěl poutavé příběhy.
22
........