1
00:00:48,497 --> 00:00:52,800
Přeložila Sarinka
Do CZ: Honza Němeček * UniBlackCorn
2
00:00:57,864 --> 00:01:00,282
Kladu si otázku,
3
00:01:00,285 --> 00:01:04,737
co za debila pojmenuje
ulici Edgewood Way
4
00:01:04,740 --> 00:01:08,759
a umístí ji téměř kilometr
od Edgewood Lane?
5
00:01:10,840 --> 00:01:12,433
Je to šílené.
6
00:01:12,505 --> 00:01:19,698
Skončil jsem na nějakém
strašidelném a matoucím předměstí.
7
00:01:20,560 --> 00:01:25,870
Ale vážně, cítím se tady
jako pěst na oko.
8
00:01:26,943 --> 00:01:31,549
Dobře, zlato.
Brzy se uvidíme. Měj se.
9
00:01:33,725 --> 00:01:36,726
Dobře, tohle je Rhine Ave.
10
00:01:39,732 --> 00:01:42,781
Je to tady jako zasrané bludiště.
11
00:01:44,788 --> 00:01:49,492
Mám se vydat na východ a rovně.
12
00:01:49,527 --> 00:01:53,656
Myslím, že řekl doleva
na Peacockově?
13
00:01:53,728 --> 00:01:58,862
Rovně a pak doleva.
14
00:02:13,860 --> 00:02:15,060
No dobře.
15
00:02:15,061 --> 00:02:20,874
Já si jen půjdu po svém, neudělám
žádnou blbost, jen půjdu...
16
00:02:22,740 --> 00:02:25,946
Seru na to, vrátím se,
odkud jsem přišel.
17
00:02:25,961 --> 00:02:29,228
Dnes ne, já ne.
18
00:02:29,523 --> 00:02:33,794
Nechci, aby mi dal někdo
po hubě, jdu do prdele.
19
00:02:41,419 --> 00:02:45,307
No tak, chlape...
20
00:03:46,433 --> 00:03:51,691
UTEČ
21
00:06:39,534 --> 00:06:42,833
Side. Jak ti to jde?
22
00:06:44,599 --> 00:06:46,116
Dobře.
23
00:06:46,184 --> 00:06:49,882
........