1
00:00:11,386 --> 00:00:12,930
Shadowe, propustíme tě

2
00:00:12,971 --> 00:00:14,097
dnes odpoledne.

3
00:00:14,223 --> 00:00:15,224
Tvoje žena

4
00:00:17,893 --> 00:00:19,978
dnes brzy ráno zemřela.

5
00:00:20,103 --> 00:00:23,106
Byla to autonehoda.

6
00:00:25,609 --> 00:00:28,946
Takže jsi tam ztratil i něco
životně důležitého, nejen čas.

7
00:00:31,198 --> 00:00:34,201
Kdybychom si byli blízcí,
jak bych ti měl říkat?

8
00:00:35,869 --> 00:00:39,331
Mohl bych být pan Wednesday
a potřást ti rukou.

9
00:00:39,456 --> 00:00:41,750
Kolik ti toho náš muž řekl?

10
00:00:44,127 --> 00:00:45,337
Teď jsi můj muž.

11
00:00:45,462 --> 00:00:46,839
Víš, kdo to je?

12
00:00:46,964 --> 00:00:48,298
Kdo doopravdy je?

13
00:02:10,756 --> 00:02:20,891
*** přeložila: barbis_dc***

14
00:03:14,236 --> 00:03:16,113
Anansi...

15
00:03:17,573 --> 00:03:19,116
Anansi...

16
00:03:20,075 --> 00:03:22,077
Náš Anansi...

17
00:03:24,079 --> 00:03:26,081
Slyšíš mě?

18
00:03:26,582 --> 00:03:29,084
Nemám pro tebe dárek.

19
00:03:29,668 --> 00:03:31,086
Ale...

20
00:03:31,086 --> 00:03:34,089
ty jsi moudrý a malý...

21
00:03:34,089 --> 00:03:39,803
...ty znáš způsoby, jak se vyváznout z nebepečí bez újmy.

22
00:03:42,097 --> 00:03:44,308
Tihle cizí muži ji svázali ruce,

23
00:03:45,309 --> 00:03:56,486
takže před tebou nemůžu tančit,
ani ti zatleskat za tvé plody.

24
00:03:57,279 --> 00:04:00,407
Ale ty mě slyšíš.

........